Jeremiah 48:20 in Chinese
20 摩押受辱了! 她被人打垮了! 她在痛苦中哭叫哀号。 告诉亚嫩河沿岸的人们:摩押完了!
Other Translations
King James Version (KJV)
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
American Standard Version (ASV)
Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste.
Bible in Basic English (BBE)
Moab has been put to shame, she is broken: make loud sounds of grief, crying out for help; give the news in Arnon, that Moab has been made waste.
Darby English Bible (DBY)
Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
World English Bible (WEB)
Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell you it by the Arnon, that Moab is laid waste.
Young's Literal Translation (YLT)
Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,