Jeremiah 48:19 in Chinese
19 亚罗珥人哪,站到路旁去看看吧, 问问那些逃奔的男人和逃命的妇女:‘出了什么事了?’
Other Translations
King James Version (KJV)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
American Standard Version (ASV)
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?
Bible in Basic English (BBE)
O daughter of Aroer, take your station by the way, on the watch: questioning him who is in flight, and her who has got away safe, say, What has been done?
Darby English Bible (DBY)
Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?
World English Bible (WEB)
Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done?
Young's Literal Translation (YLT)
On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?