Jeremiah 2:24 in Chinese
24 你象一只狂奔乱走的骆驼, 象生在旷野里的野驴, 欲望冲动的时候就向风嘶鸣, 没有人能制住它的狂热。 在它发情期间, 所有想跟它交配的伙伴都能毫不费力找到它。
Other Translations
King James Version (KJV)
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
American Standard Version (ASV)
a wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Bible in Basic English (BBE)
An untrained ass, used to the waste land, breathing up the wind in her desire; at her time, who is able to send her away? all those who are looking for her will have no need to make themselves tired; in her month they will get her.
Darby English Bible (DBY)
-- a wild ass, used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire! In her ardour, who shall turn her away? All they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
World English Bible (WEB)
a wild donkey used to the wilderness, that snuffs up the wind in her desire; in her occasion who can turn her away? all those who seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Young's Literal Translation (YLT)
A wild ass accustomed to a wilderness, In the desire of her soul she hath swallowed up wind, Her meeting -- who doth turn her back? None seeking her do weary themselves, In her month they find her.