Isaiah 50:8 in Chinese
8 至高者就在我的身边,他证明我是无辜的。谁要控告我?我们可以当面庭辩;谁是指控者?可以让他来找我。
Other Translations
King James Version (KJV)
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
American Standard Version (ASV)
He is near that justifieth me; who will content with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
Bible in Basic English (BBE)
He who takes up my cause is near; who will go to law with me? let us come together before the judge: who is against me? let him come near to me.
Darby English Bible (DBY)
He is near that justifieth me: who will contend with me? let us stand together; who is mine adverse party? let him draw near unto me.
World English Bible (WEB)
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
Young's Literal Translation (YLT)
Near `is' He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who `is' mine opponent? Let him come nigh unto me.