Isaiah 46:3 in Chinese
3 “雅各的子孙哪,以色列的遗民哪,你们要倾听我的话!自你们出生之日起,我就背着你们;你们刚离开母腹,我就抱着你们。
Other Translations
King James Version (KJV)
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
American Standard Version (ASV)
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne `by me' from their birth, that have been carried from the womb;
Bible in Basic English (BBE)
Give ear to me, O family of Jacob, and all the rest of the people of Israel, who have been supported by me from their birth, and have been my care from their earliest days:
Darby English Bible (DBY)
Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the belly, who have been carried from the womb:
World English Bible (WEB)
Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
Young's Literal Translation (YLT)
Hearken unto Me, O house of Jacob, And all the remnant of Israel, Who are borne from the belly, Who are carried from the womb,