Isaiah 22:18 in Chinese
18 牢牢地捆住你,象皮球一样把你扔到某个大国去。你必死在那儿, 你的豪华的车辆将成为王室的耻辱。
Other Translations
King James Version (KJV)
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
American Standard Version (ASV)
He will surely wind thee round and round, `and toss thee' like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.
Bible in Basic English (BBE)
Twisting you round and round like a ball he will send you out into a wide country: there you will come to your end, and there will be the carriages of your pride, O shame of your lord's house!
Darby English Bible (DBY)
Rolling thee up completely, he will roll thee as a ball into a wide country: there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, O shame of thy lord's house!
World English Bible (WEB)
He will surely wind you round and round, [and toss you] like a ball into a large country; there shall you die, and there shall be the chariots of your glory, you shame of your lord's house.
Young's Literal Translation (YLT)
And thy coverer covering, wrapping round, Wrappeth thee round, O babbler, On a land broad of sides -- there thou diest, And there the chariots of thine honour `Are' the shame of the house of thy lord.