Hosea 11:10 in Chinese
10 主将象狮子一样吼叫, 他的子民将追随在他的身边, 他们将象鸟儿,象鸽子, 从西方,从埃及,从亚述国振翅急飞而来。 “我要把他们带回家园。” 主这样宣布了。
Other Translations
King James Version (KJV)
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
American Standard Version (ASV)
They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
Bible in Basic English (BBE)
They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;
Darby English Bible (DBY)
They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west:
World English Bible (WEB)
They will walk after Yahweh, Who will roar like a lion; For he will roar, and the children will come trembling from the west.
Young's Literal Translation (YLT)
After Jehovah they go -- as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west.