Genesis 4:10 in Chinese
10 主说∶“你干了什么事?你弟弟的血从地下向我哭诉。
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
American Standard Version (ASV)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
Darby English Bible (DBY)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
Webster's Bible (WBT)
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
World English Bible (WEB)
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Young's Literal Translation (YLT)
And He saith, `What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;