Genesis 33:8 in Chinese
8 以扫又问∶“我先前遇见的那些人是怎么回事?” 雅各答道∶“那是我献给您的礼物。”
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
American Standard Version (ASV)
And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord's eyes.
Darby English Bible (DBY)
And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.
Webster's Bible (WBT)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord.
World English Bible (WEB)
Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `What to thee `is' all this camp which I have met?' and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.'