Genesis 29:9 in Chinese
9 雅各正与牧人们说话的时候,拉结赶着她父亲的羊群走过来了。她是个牧羊女。
Other Translations
King James Version (KJV)
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
American Standard Version (ASV)
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep. For she kept them.
Bible in Basic English (BBE)
While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.
Darby English Bible (DBY)
While he was still speaking to them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
Webster's Bible (WBT)
And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
World English Bible (WEB)
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them.
Young's Literal Translation (YLT)
He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she `is' shepherdess;