Genesis 2:23 in Chinese
23 这人说∶ “终于有了一个跟我一样的人! 这是我的骨中骨,肉中肉; 她的骨由我而来,她的肉由我而来, 我要叫她‘女人’,因为她由男人而来。”
Other Translations
King James Version (KJV)
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
American Standard Version (ASV)
And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
Bible in Basic English (BBE)
And the man said, This is now bone of my bone and flesh of my flesh: let her name be Woman because she was taken out of Man.
Darby English Bible (DBY)
And Man said, This time it is bone of my bones and flesh of my flesh: this shall be called Woman, because this was taken out of a man.
Webster's Bible (WBT)
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of man.
World English Bible (WEB)
The man said, "This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called Woman, because she was taken out of Man."
Young's Literal Translation (YLT)
and the man saith, `This `is' the `proper' step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;