Galatians 3:5 in Chinese
5 上帝赐给你们圣灵,并在你们中间行奇迹,是因为你们遵守了律法,还是因为你们听到、相信福音了呢?
Other Translations
King James Version (KJV)
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
American Standard Version (ASV)
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, `doeth he it' by the works of the law, or by the hearing of faith?
Bible in Basic English (BBE)
He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith?
Darby English Bible (DBY)
He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, [is it] on the principle of works of law, or of [the] report of faith?
World English Bible (WEB)
He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
Young's Literal Translation (YLT)
He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith `is it'?