Exodus 28:15 in Chinese
15 “要为大祭司特制一块用来推断上帝旨意的胸牌,与制作以弗得一样,胸牌要用金线和兰色、紫色、深红色的毛线及麻纱精工制作。
Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
Bible in Basic English (BBE)
And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make the breast-plate of judgment with curious work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen shalt thou make it.
World English Bible (WEB)
"You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shall you make it.
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;