Exodus 2:18 in Chinese
18 她们回到父亲流珥那里时,流珥问她们∶“今天你们怎么回来得这么早?”
Other Translations
King James Version (KJV)
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
American Standard Version (ASV)
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
Bible in Basic English (BBE)
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
Darby English Bible (DBY)
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
Webster's Bible (WBT)
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
World English Bible (WEB)
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
Young's Literal Translation (YLT)
And they come in to Reuel their father, and he saith, `Wherefore have ye hastened to come in to-day?'