Esther 1:13 in Chinese
13 王每当遇到法律和是非方面的问题,总是按例要征询左右几位精于这方面事务的谋臣,他们是来自波斯和米底亚的甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干,这七位大臣可以随时晋见王,在王国里地位极其显赫。王问他们∶
Other Translations
King James Version (KJV)
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
American Standard Version (ASV)
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
Bible in Basic English (BBE)
And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king's way with all who were expert in law and in the giving of decisions:
Darby English Bible (DBY)
And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business [conducted] before all that knew law and judgment;
Webster's Bible (WBT)
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner towards all that knew law and judgment:
World English Bible (WEB)
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;
Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith to wise men, knowing the times -- for so `is' the word of the king before all knowing law and judgment,