Ephesians 4:1 in Chinese
1 因为我属于主而成为一名囚徒,现在我督促你们,你们的生活要无愧你们从上帝那里领受到的召唤。
Other Translations
King James Version (KJV)
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
American Standard Version (ASV)
I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
Bible in Basic English (BBE)
I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,
Darby English Bible (DBY)
*I*, the prisoner in [the] Lord, exhort you therefore to walk worthy of the calling wherewith ye have been called,
World English Bible (WEB)
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Young's Literal Translation (YLT)
Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called,