Deuteronomy 28:47 in Chinese
47 “由于你们没有因主对你们的丰盛赐福而以快乐和感激的心侍奉主,
Other Translations
King James Version (KJV)
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
American Standard Version (ASV)
Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Bible in Basic English (BBE)
Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;
Darby English Bible (DBY)
Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,
Webster's Bible (WBT)
Because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart, for the abundance of all things:
World English Bible (WEB)
Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Young's Literal Translation (YLT)
`Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --