Deuteronomy 16:20 in Chinese
20 公正!只有公正才是你们的追求。只有这样,你们才能生存下去,才能占领主-你们的上帝即将赐给你们的土地。
Other Translations
King James Version (KJV)
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
American Standard Version (ASV)
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
Bible in Basic English (BBE)
Let righteousness be your guide, so that you may have life, and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.
Darby English Bible (DBY)
Perfect justice shalt thou follow, that thou mayest live, and possess the land that Jehovah thy God giveth thee.
Webster's Bible (WBT)
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
World English Bible (WEB)
That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which Yahweh your God gives you.
Young's Literal Translation (YLT)
Righteousness -- righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.