Amos 4:4 in Chinese
4 至高的主说∶ “以色列人哪! 你们到伯特利去犯罪吧! 你们到吉甲去任意胡为吧! 你们可以每天早晨就献上你们的祭物, 每三天献上你们所得的十分之一。
Other Translations
King James Version (KJV)
Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
American Standard Version (ASV)
Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, `and' multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, `and' your tithes every three days;
Bible in Basic English (BBE)
Come to Beth-el and do evil; to Gilgal, increasing the number of your sins; come with your offerings every morning and your tenths every three days:
Darby English Bible (DBY)
Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, your tithes every three days,
World English Bible (WEB)
"Go to Bethel, and sin; To Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days,
Young's Literal Translation (YLT)
Enter ye Beth-El, and transgress, At Gilgal multiply transgression, And bring in every morning your sacrifices, Every third year your tithes.