Acts 4:2 in Chinese
2 因为彼得和约翰正在教导人们,宣讲通过耶稣基督死者复活的事情,所以他们非常恼怒和不安。
Other Translations
King James Version (KJV)
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
American Standard Version (ASV)
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Bible in Basic English (BBE)
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among [the] dead;
World English Bible (WEB)
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Young's Literal Translation (YLT)
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --