2 Corinthians 12:19 in Chinese
19 你们认为我们一直在你们面前为自己辩护吗?没有!我们是在上帝面前,我们在基督里说这番话的。你们是我亲爱的朋友,我们所做的一切,都是为了启发你们。
Other Translations
King James Version (KJV)
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
American Standard Version (ASV)
Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, `are' for your edifying.
Bible in Basic English (BBE)
It may seem to you that all this time we have been attempting to put ourselves in the right; but we are saying these things before God in Christ. For all things, dear brothers, are for your profit.
Darby English Bible (DBY)
Ye have long been supposing that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up.
World English Bible (WEB)
Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.
Young's Literal Translation (YLT)
Again, think ye that to you we are making defence? before God in Christ do we speak; and the all things, beloved, `are' for your up-building,