1 Timothy 1:7 in Chinese
7 他们想成为律法师,可是却不明白自己所说的话,甚至连自己极力主张的事情都不能理解。
Other Translations
King James Version (KJV)
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
American Standard Version (ASV)
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
Bible in Basic English (BBE)
Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
Darby English Bible (DBY)
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they [so] strenuously affirm.
World English Bible (WEB)
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Young's Literal Translation (YLT)
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,