1 Samuel 10:12 in Chinese
12 一个当地人说∶“否则谁来做他们的父呢?”于是,流传下一句俗语∶“扫罗也成了先知了吗?”
Other Translations
King James Version (KJV)
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
American Standard Version (ASV)
And one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
Bible in Basic English (BBE)
And one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?
Darby English Bible (DBY)
And a man of that place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
Webster's Bible (WBT)
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
World English Bible (WEB)
One of the same place answered, Who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
Young's Literal Translation (YLT)
And a man thence answereth and saith, `And who `is' their father?' therefore it hath been for a simile, `Is Saul also among the prophets?'