1 Corinthians 4:14 in Chinese
14 我写这些,不是要使你们羞愧,而是把你们当作我亲爱的孩子来警告你们。
Other Translations
King James Version (KJV)
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
American Standard Version (ASV)
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Bible in Basic English (BBE)
I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right.
Darby English Bible (DBY)
Not [as] chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish [you].
World English Bible (WEB)
I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Young's Literal Translation (YLT)
Not `as' putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,