1 Corinthians 15:51 in Chinese
51 听着,我告诉你们一个秘密,在最后的号声吹响之际,我们不会都死,但都会在眨眼之间迅速地改变,因为号角会吹响,死人将复活而成不朽,我们活着的人也会改变。
Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
American Standard Version (ASV)
Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
Bible in Basic English (BBE)
See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
World English Bible (WEB)
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;