John 11:42 in Cerma 42 Mi suyaa miɛ ŋ sa yagar mi nuŋgu‑i, ŋga bamaŋ dii mi caaŋgu-na mi piiye ba yaa da ba suɔ wuɔ nuɔnɛi puɔraa-mi.»
Other Translations King James Version (KJV) And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
American Standard Version (ASV) And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
Bible in Basic English (BBE) I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
Darby English Bible (DBY) but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said [it], that they may believe that thou hast sent me.
World English Bible (WEB) I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
Young's Literal Translation (YLT) and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said `it', that they may believe that Thou didst send me.'
Cross Reference Matthew 12:22 in Cerma 22 Ku huoŋgu-na, baa ji jo baa bobo-yiroŋo naŋo‑i Yesu wulaa. *Jĩnabaa-ba'i naa ciɛ-yo dumaaŋo-na. Yesu wuɔ puur u yufieŋa‑i aa naa ce u tuɔ gbã u piiye.
Matthew 26:53 in Cerma 53 Ŋ daa niɛ sĩ mi siɛ gbãa muo mi natiɛŋa mi To‑i-na wɛi? Aa da ŋ bi da mi muyaa mi natiɛŋa yuɔ, hoi huɔŋgu‑i baa huɔŋgu‑i, uŋ ka saaŋ *dɔrpɔpuɔrbiemba maŋ ba ji kãyã-miɛ, ba ka cor pũnni cĩncieluo baa ni hãi.
John 3:17 in Cerma 17 Diiloŋo saa saaŋ u Biɛŋo jo hĩɛma-na duɔ ji kɔsuɔŋ nelbiliemba‑i, ŋga u saaŋ-yo wuɔ u ji kor-ba.
John 6:38 in Cerma 38 Hama‑i nuɔ‑i? Mi saa hel dɔrɔ‑i-na da mi ji ce mi kuudɔlnuŋgu, mi juɔ da mi ji ce umaŋ puɔraa-mi u kuudɔlnuŋgu.
John 7:28 in Cerma 28 Huɔŋgu faŋgu-na, Yesu waa tuɔ waŋ Diiloŋ-nelma‑i *Diilodubuɔ‑i-na, wuɔ piiye da gbagaga wuɔ: «Ma sĩ na'a na suɔ-mi aa tiraa suɔ mi muŋhelmu‑i? Na saaya na suɔ wuɔ mi saa jo mi fɛrɛŋ jomma; moloŋo‑i ciɛ mi jo. Aa kutieŋo‑i huhurmantieŋo sĩ, ŋga na sa suɔ-yo.
John 8:16 in Cerma 16 Aa da mi fiɛ cãl umaŋ, da ŋ ne-ma, ŋ da-ma ninsoŋo. Hama‑i nuɔ‑i? Mi sa ce wɛima‑i mi diei; umaŋ puɔraa-mi, uu dii baa-mi.
John 8:29 in Cerma 29 Umaŋ puɔraa-mi, mi ce u huɔŋga‑i; a ce dumaaŋo-na uu dii baa-mi; u saa nanna-miɛ mi diei yoŋ.»
John 8:42 in Cerma 42 Yesu wuɔ gbɛ̃-ba wuɔ: «Muɔmi hilaa Diiloŋ-terieŋ-nu'i jo, aa mi juɔ fuɔ jomma'i. Kuɔ na to yaa naa waa Diiloŋo‑i ninsoŋo, muɔmi kũŋgu naa ta ku dɔlnu-nɛi. Mi saa jo mi fɛrɛŋ jomma, u yaa puɔraa-mi.
John 9:24 in Cerma 24 Ku huoŋgu-na, Farisĩɛbaa-ba tiraa ji bĩ naacolŋo‑i ji cira: «Ne Diiloŋo‑i aa ŋ waŋ ninsoŋo‑i; naacolŋ daayo‑i nelfɛfɛiŋo sĩ, miɛ fɛrɛ‑i i suyaa-ma.»
John 10:36 in Cerma 36 Uŋ hielaa muɔmi maŋ puɔr-mi mi jo hĩɛma-na, bige‑i ciɛ da mi cira Diiloŋ-Biɛŋ muɔ, na'a mi bĩɛna Diiloŋo yerre?
John 11:22 in Cerma 22 Ŋga mi suyaa miɛ niŋ yeŋ terieŋgu maŋ nuɔ‑i fiɛfiɛ‑i-na, da ŋ cãrã kumaŋ Diiloŋo wulaa, u ka hã-ni baa-ku.»
John 11:31 in Cerma 31 Yuifubaa-ba maŋ waa ta ba ce jaaluŋgu‑i, baŋ juɔ da Maari tãanu hel dumaaŋo-na, baa sire cu u huoŋ-nu wuɔ sĩ u kã tɔ̃ɛŋo cĩncorre'i nuɔ‑i duɔ ka kaal.
John 11:45 in Cerma 45 *Yuifubaa bɔi baa kãa Maari ba terieŋgu-na da ba ka jaal ba tũɔ kuliiŋgu‑i. Baŋ juɔ da Yesu ciɛ nel daama‑i, ba fɔ̃ŋgũɔ baa hũu u maama‑i.
John 12:27 in Cerma 27 «Miŋ yeŋ terieŋgu maŋ nuɔ‑i fiɛfiɛ‑i-na, mi huɔŋga si dii huɔŋga. Mi sa suɔ miŋ ka waŋ mamaŋ baa mi To‑i. Mi juɔ yaahuolo daayo maama yaa nuɔ‑i, mi siɛ bi siɛ cira u kor-mi yuɔ.»
John 17:8 in Cerma 8 Niŋ waaŋ mamaŋ baa-mi, mi waaŋ-ma baa-ba. Ba siyaa-ma. Ba suyaa wuɔ mi hilaa naŋ terieŋ-nu'i jo. Aa ba suyaa wuɔ nuɔnɛi puɔraa-mi.
John 17:21 in Cerma 21 Baba, mi cãrã-niɛ wuɔ ŋ yaŋ ba ce kuuduɔŋgu ŋaa muɔ baa nuɔ iŋ yeŋ baaduɔŋ miɛ dumaa. Yaŋ i suurnu i-naa, ku yaa nuɔmba ka suɔ wuɔ nuɔnɛi puɔraa-mi.
John 17:25 in Cerma 25 Baba, ŋ faa teu! Nelbiliemba saa suɔ-ni, ŋga mɛi suyaa-ni aa dombũurãamba suyaa wuɔ nuɔnɛi puɔraa-mi.
John 20:31 in Cerma 31 Ŋga mamaŋ nyɛgãaŋ daama‑i, ma nyɛgãaŋ wuɔ na suɔ aa hũu-ma wuɔ Yesu yaa *Koŋkortieŋo maŋ Diiloŋ uŋ saaŋ-yo, u yaa Diiloŋ-Biɛŋo‑i. Aa da na hũu u nelma‑i, na ka da cicɛ̃lma maŋ sa tĩɛŋ dede‑i fuɔ barguɔ yaa nuɔ‑i.
Romans 8:3 in Cerma 3 *Moisi *ãnjĩnamma saa waa ma gbãa ce mafamma‑i. Nelbiliemba nayusĩnni yaa naa ce ku ta ku yar ãnjĩnamma‑i. Kumaŋ yaraa ãnjĩnamma‑i, Diiloŋo ciɛ u Biɛŋo ce-ku: U saaŋ-yo u jo ãmbabalmanciraaŋ miɛ temma, a ji bãl baa ãmbabalma‑i nelbilieŋ miɛ i hɔlma-na. U ciɛ dumɛi a kure-mɛi.
Galatians 4:4 in Cerma 4 Ŋga Diiloŋ uŋ ŋa naa dii huɔŋgu maŋ, kuŋ juɔ hi, u saaŋ u Biɛŋo jo. U juɔ ciɛŋo'i ji hoŋ-yo *ãnjĩnamma bãaŋgu-na
Hebrews 5:7 in Cerma 7 Yesu naa suɔ wuɔ Diiloŋo gbãa hũu-yo kuliiŋgu-na, a ce dumaaŋo-na, uŋ waa hĩɛma-na, u cãarã-yuɔ, gbuu cãrã-yuɔ baa kaasĩŋgu baa nyinyɔlma. Uŋ hiiriiye u fɛrɛ dumaaŋo-na Diiloŋo yaaŋga-na, Diiloŋo siɛ u cãrãmma‑i.
Hebrews 7:25 in Cerma 25 ku'i bi tiraa ce bamaŋ piyaaŋ Diiloŋo‑i fuɔ barguɔ‑i-na, u gbãa tuɔ kor-ba fafamma. Uŋ yeŋ u siɛ gbãa ku, u cãrã Diiloŋo‑i u hã-ba.
1 John 4:9 in Cerma 9 Diiloŋ uŋ pigãaŋ-ye u nelnyulmu‑i dumaa ku yaa daaku: U saaŋ u Bɛduɔla jo hĩɛma-na a ji hã-ye baa ninsoŋ-cicɛ̃lma‑i.
1 John 4:14 in Cerma 14 A naara kufaŋgu‑i uŋ saaŋ u Biɛŋo jo hĩɛma-na duɔ ji kor nelbiliemba‑i, miɛ i daa-yo nuɔ baa i yufelle, ku'i ciɛ i tiɛ waŋ-ma.