1 Timothy 1:10 in Cerma 10 baa bamaŋ ciɛŋ bĩŋwosĩnni‑i, baa bɛmba maŋ ciɛŋ ba-naa, baa bamaŋ suoraaŋ pɔrtɔbaa-ba‑i, baa coikartaamba‑i, baa bamaŋ hielaaŋ ba nieŋa‑i Diiloŋo-na coima-na. Bamaŋ sa wuɔyaaŋ ba saanu baa ninsoŋo‑i hiere, ãnjĩnamma jĩɛna bafamba maama yaa nuɔ‑i.
Other Translations King James Version (KJV) For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
American Standard Version (ASV) for fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;
Bible in Basic English (BBE) For those who go after loose women, for those with unnatural desires, for those who take men prisoners, who make false statements and false oaths, and those who do any other things against the right teaching,
Darby English Bible (DBY) fornicators, sodomites, kidnappers, liars, perjurers; and if any other thing is opposed to sound teaching,
World English Bible (WEB) for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine;
Young's Literal Translation (YLT) whoremongers, sodomites, men-stealers, liars, perjured persons, and if there be any other thing that to sound doctrine is adverse,
Cross Reference Matthew 5:33 in Cerma 33 «Naŋ siire, na nuɔ wuɔ ma waaŋ baa na bĩncuɔmba‑i wuɔ: ‹Da ŋ pã nuŋgu aa bĩ Diiloŋo yerre‑i wuɔ ŋ ka ce mamaŋ, ce-ma; baa yaŋ-ma.›
Mark 7:21 in Cerma 21 Ãnjɔgɔbabalamma hel nɛliɛŋ nuɔ ŋ huɔŋga'i nuɔ‑i: Ŋ huɔŋga'i diyaaŋ-niŋ bĩŋwosĩnni-na, cuosĩnni-na, nelkolle-na,
John 8:44 in Cerma 44 Na to yaa *Sitãni. Na taara na ce fuɔ kusũŋgu yaa‑i. Dii ku domma-na, u yii baa nelkolle yaa‑i. Uŋ'a u sa waŋ ninsoŋo‑i dumaaŋo-na, u saa siɛ ninsoŋo‑i dede. U yaa coima tieŋo‑i, a ce dumaaŋo-na u nelma‑i hiere coima.
Romans 1:26 in Cerma 26 Diiloŋo daa-ma dumɛi u yaŋ-ba ba fɛrɛŋ nuɔ ba ta ba ce ba sensenda-wɛima‑i. Ba caamba birii yaŋ bɛmba‑i aa ta ba galla baa ba nacaamba.
1 Corinthians 6:9 in Cerma 9 Ma sĩ na suyaa wuɔ bamaŋ ciɛŋ kuubabalaaŋgu‑i ba siɛ ka da munsuurmu *Diiloŋ-nelle-na kɛ? Baa na tãal na fɛrɛ: Bamaŋ ciɛŋ kakarkuoŋo‑i, baa cufɛ̃buoltaamba‑i, baa bamaŋ ciɛŋ fuocesĩnni‑i, baa bɛmba maŋ ciɛŋ ba-naa,
Galatians 5:19 in Cerma 19 Kumaŋ daaŋ nelbiliemba hɔlma-na ku sa puul. Ku yaa daaku: saasorsĩnni, tĩlãsĩnni, bĩŋwosĩnni,
Ephesians 5:3 in Cerma 3 Namaaŋo‑i Diiloŋ-baaŋ namaa, a ce dumaaŋo-na bĩŋwosĩnni‑i baa pɔpɔrsĩnni‑i ni sĩnni-na hiere ka hel baa cãncaaya‑i mi sa taara mi nu ni maama na hɔlma-na.
1 Timothy 6:3 in Cerma 3 Umaŋ duɔ yaŋ Itieŋo‑i Yesu-Kirsa nelmaŋ-kerre‑i aa tuɔ waŋ u deŋ maama baa nuɔmba‑i, umaŋ duɔ haar Diiloŋ-hũmelle-na,
2 Timothy 1:13 in Cerma 13 Miŋ waaŋ ninsoŋ-nelma maŋ baa-ni, ta ŋ wuɔ ma hũmelle‑i. Nelnyulmu maŋ dii-yiɛ baa Diiloŋ-hũmelle huɔŋga maŋ dii-yiɛ Yesu-Kirsa horre-na, bel-ni fafamma.
2 Timothy 4:3 in Cerma 3 Ŋ saa da, yiiŋgu dii baa yiiŋgu, nuɔmba ka ta ba gbar ninsoŋo-na ba nyaanu ba yufieŋ-maama. Ba ka hiel ba yufelleŋ-nuɔmba da bãmbãale ba ta ba piiye kumaŋ suuriinuŋ-bɛi.
Titus 1:9 in Cerma 9 Kutieŋo saaya u nyaar Diiloŋ-nelma-na a wuɔ ma hũmelle‑i ŋaa uŋ hãalãayã-mɛi dumaa, ku yaa u ka gbãa waŋ-ma fafamma a dii sirɛiŋa nuɔmba-na aa da nuŋgu nuharuntaamba-na.
Titus 1:13 in Cerma 13 Uŋ waaŋ mamaŋ, u saa kar coima. Terieŋgu faŋgu-na, fulnu-bɛi ŋ waŋ ninsoŋo‑i baa-ba ku yaa ba ka vii Diiloŋ-hũmelle-na.
Titus 2:1 in Cerma 1 Tite, Diiloŋ-hũmelleŋ taaraŋ kumaŋ, nuɔ ta ŋ hãalã nuɔmba‑i ku yaa‑i.
Hebrews 13:4 in Cerma 4 Nɛliɛŋo nɛliɛŋo, u saaya u tuɔ kãŋ ãnsorre‑i aa bamaŋ dii ãnsorre-na ba vii baa ba-naa, ni ma'i sĩ, bamaŋ ciɛŋ saasorsĩnni‑i baa *fuocesĩnni‑i Diiloŋo ka gãŋ baa-ba.
Jude 1:7 in Cerma 7 Kuuduɔŋgu yaa baa Sodɔmutaamba‑i baa Gomɔrtaamba‑i a naara nilɛiŋa maŋ a kɔtɔnni-na, ba taa ba galla baa ba-naa ba yuŋ-nu aa ba saa bãl-ku nelbiliemba-na yoŋ. Ku'i ciɛ Diiloŋo dii bafamba‑i dãamu-na ba ta ba ce sũlma‑i. Dãamu fammu sa dĩŋ da. U diyaa-ba duɔ pigãaŋ nuɔmba‑i nelma.
Revelation 18:13 in Cerma 13 Baŋ ceŋ nantiilma‑i baa fiɛlu maŋ, duu dii du sĩnni-na hiere, baa natikolobaa-ba‑i, baa *miir baa wusũnambaa-ba‑i. Duvɛ̃ŋo dii, namma dii, jũmmu dii, dĩmma dii, niimba dii, tũlmba dii, sũnaamba dii, wotorobaa-ba dii, kɔraamba bi dii.
Revelation 21:8 in Cerma 8 Aa kortaamba‑i baa bamaŋ naana mi hũmelle‑i, baa pɔpɔraamba‑i, baa nelkuraamba‑i, baa bamaŋ ciɛŋ bĩŋwosĩnni‑i, baa isuɔtaamba‑i, baa cufɛ̃buoltaamba‑i ka hel baa coikartaamba‑i ba ka dii bafamba‑i dãŋgbɔguɔŋgu naŋ temma-na, ku maama saa fa baa hũlãaŋgu‑i. Hãalĩŋ-kuliiŋgu yaa ka waa kufaŋgu‑i.»
Revelation 21:27 in Cerma 27 Ŋga bĩŋkũbabalaaŋgu siɛ gbãa suur-diɛ, pɔpɔraamba siɛ gbãa suur, coikartaamba siɛ bi gbãa suur. Baŋ nyɛgãaŋ bamaŋ yirɛiŋa‑i Tũmbiloŋo cicɛ̃lmaŋ-sɛbɛ‑i-na, ba yaa ka suur yoŋ.
Revelation 22:15 in Cerma 15 Ŋga pɔpɔraamba‑i, baa isuɔtaamba‑i, baa kakarkuontaamba‑i, baa nelkuraamba‑i, baa cufɛ̃buoltaamba‑i, baa coimaŋ muyaanu bamaŋ yunni‑i hiere ba siɛ da munsuurmu.