Romans 2:4 in Carapana 4 Baipʉa mai, mʉjããrẽ caĩñamai ãnirĩ jicoquei mʉjããrẽ ĩñabeseetigʉmi. Roro mʉjãã caátiãnierẽ tʉ̃goña yapapuari mʉjãã catʉ̃goñawasoarore bori caroaro yerijõrõ cotei átiyami Dios. Mʉjãã pʉame roque ricaati tʉ̃goñarĩ, “Marĩ caátiãnie, ñurõ Dios cʉ̃ caĩñajoro. Bairi ñe ũnie cawapa cʉ̃goena marĩ ãna,” mʉjãã ĩ tʉ̃goñanucũña.
Other Translations King James Version (KJV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
American Standard Version (ASV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
Bible in Basic English (BBE) Or is it nothing to you that God had pity on you, waiting and putting up with you for so long, not seeing that in his pity God's desire is to give you a change of heart?
Darby English Bible (DBY) or despisest thou the riches of his goodness, and forbearance, and long-suffering, not knowing that the goodness of God leads thee to repentance?
World English Bible (WEB) Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
Young's Literal Translation (YLT) or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, dost thou despise? -- not knowing that the goodness of God doth lead thee to reformation!
Cross Reference Matthew 24:48 in Carapana 48 Bairo átato ũnorẽã, cʉ̃ cacũátacʉ pʉame caróʉ cʉ̃ caãmata, ‘Yʉ quetiupaʉ tãmurĩ tunu etaecʉmi,’ ĩrĩ aperã cʉ̃ baparãrẽ roro na átibujioʉmi.
Luke 15:17 in Carapana 17 Bairo roro tãmʉorĩ cʉ̃ pacʉ paabojari majã na caátiãnierẽ tʉ̃goña bócayupʉ: ‘Caacʉ ʉ̃mʉa capããrã ãma. Ni ũcʉ̃ na mena macããcʉ̃ queyaemi. Na ʉgarique cʉ̃ã rʉsacõãnucũwʉ̃ na ya wiipʉre. ¡Yʉ roque atopʉ ãcʉ̃, aʉai yʉ riaya!’ ĩ tʉ̃goñañupʉ̃ cawãmaʉ.
Luke 19:5 in Carapana 5 Bairi Jesús pʉame to netõácʉ́ qũĩñamʉgõ joyupʉ Zaqueo, yucʉ buipʉ capesaʉre. Qũĩñabocari, atore bairo qũĩñupʉ̃: —Zaqueo, tãmurĩ ruiasá. Ãmerẽ mʉ ya wiipʉ yʉ tuagaya —qũĩñupʉ̃.
Romans 3:25 in Carapana 25 “Yʉ macʉ̃ yucʉpãĩpʉ cʉ̃ cariarije jʉ̃gori camasã na carorije wapare na yʉ masiriyobojagʉ,” ĩ tʉ̃goñañupĩ Dios. Bairi marĩ pʉame tiere masĩrĩ, Jesucristo mena marĩ catʉ̃goñatutuata, caroaro marĩ ẽmʉetamasĩgarã yua marĩ cʉ̃ canetõõrĩqũẽrẽ. Bairo átiri marĩ masĩõñami, Dios cañuʉ cariape caácʉ cʉ̃ caãnajẽ cʉtiere. Bairi tunu tirʉ̃mʉpʉ macããna roro na caátiere ĩñamicʉ̃ã, cariapea yerijõrõ catʉ̃goñaʉ ãnirĩ, roro popiye na baio joroque na ápeyupi.
Romans 6:1 in Carapana 1 Bairi yua, yʉ caĩatajere tʉ̃gori bero, ¿dope marĩ caáto to ñucʉti? “Dios pʉame nemojãñurõ marĩ qũĩñamaiáto,” ĩrã, ¿nemojãñurõ carorije macããjẽrẽ marĩ átinemocõãcʉti?
Romans 6:15 in Carapana 15 Bairi yua, yʉ caĩatajere tʉ̃gori bero, ¿dope marĩ caáto to ñucʉti? ¿Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ carotiecocõãna mee, Dios yayere caĩroarã ãnirĩ carorije macããjẽrẽ marĩ átinemocõãnicʉti? Tore bairo marĩ áperigarã.
Romans 9:22 in Carapana 22 Torea bairo marĩ camasã cʉ̃ caqũẽnorĩcãrãrẽ cʉ̃ caboro marĩ átimasĩñami Dios. Baipʉa, cʉ̃ pʉame roro caánarẽ cʉ̃ caĩñabeseri rʉ̃mʉ caetaparo jʉ̃goye roro na caátiãnierẽ caroaro yerijõrõ mena nʉcãcõã coteãninucũñami. Ti rʉ̃mʉ caetaro roque popiye na baio joroque cañuenarẽ cʉ̃ caátipee mena cʉ̃ catutuarije, nocãrõ cʉ̃ caátimasĩrĩjẽrẽ marĩ nipetiro camasãrẽ marĩ áti ĩñocõñagʉmi.
Romans 10:12 in Carapana 12 Bairi Dios pʉame judío majã, judío majã caãmerã cʉ̃ãrẽ na ĩñaricawoetiyami. Jĩcãrõ tʉ̃ni caroaro cariape na ĩñañami Dios camasãrẽ. Cʉ̃, marĩ Quetiupaʉ, nipetiro Quetiupaʉ jĩcãʉ̃ã niñami. Bairi cʉ̃rẽ cajẽnirãrẽ tocãnacã wãme caroare netõjãñurõ na jomajũcõãgʉmi.
Romans 11:22 in Carapana 22 Bairi caroaro mʉjãã catʉ̃goñamasĩrõ ñuña: Dios camasãrẽ caĩñamaimasĩ cañuʉ majũ niñami. Baimicʉ̃ã, tunu cʉ̃ yaye quetire na cabaibotioata, tutuaro mena roro popiye na baio joroque caácʉ niñami. Judío majã cabaibotiorãrẽ tutuaro mena na ĩñabeseyupi. Bairo caátimasĩ nimicʉ̃ã, mʉjãã judío majã caãmerã pʉamerẽ caroaro mʉjãã ásupi, mʉjãã catʉ̃goʉsaro jʉ̃gori. Bairi mʉjãã pʉame mʉjãã cʉ̃ caĩñamairõ jʉ̃gori caroaro cʉ̃ caborore bairo caátiãniparã mʉjãã ãniña. Tore bairo mʉjãã caátijãnacõãta, mʉjãã cʉ̃ãrẽ tutuaro mena popiye mʉjãã baio joroque mʉjãã átigʉmi. Olivoʉ rʉpʉʉre pajure reire bairo mʉjãã regʉmi mʉjãã carorije wapa yua.
Romans 11:33 in Carapana 33 Bairi Dios, ¡nocãrõ majũ marĩ camasã carorã caãnarẽ marĩ qũĩñamaiñati! Bʉtioro marĩ ĩñamaimajũcõãñami. Nipetirijere masĩpeyocõãñami. Bairi ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃, Dios cʉ̃ catʉ̃goñarĩjẽrẽ, cʉ̃ caátie cʉ̃ãrẽ masĩpeyoetiyami.
Ephesians 1:7 in Carapana 7 Bairo marĩrẽ bʉtioro mairĩ, cʉ̃ macʉ̃ cʉ̃ cariarique jʉ̃gori marĩ netõõñupĩ. Tie jʉ̃gori roro marĩ caátie wapare marĩ masiriyobojayupi.
Ephesians 1:18 in Carapana 18 Tunu bairoa mʉjãã yeripʉ tʉ̃goñamasĩrĩqũẽ Dios cʉ̃ cajoro boʉ, mʉjããrẽ yʉ jẽnibojanucũña Diopʉre, “Cʉ̃ cabesericarã ãnirĩ nocãrõ majũ caroaro ñe ũnie rʉsaeto Jesucristo cʉ̃ caãnorẽ bairo marĩ ãnimasĩña,” mʉjãã caĩtʉ̃goñamasĩparore bairo ĩ. Tunu bairoa nocãrõ caroa majũ to ãniñati Dios cʉ̃ yarãrẽ caroaro cʉ̃ caátipee cʉ̃ãrẽ mʉjãã camasĩparore bairo ĩ, mʉjããrẽ yʉ jẽnibojanucũña Diopʉre.
Ephesians 2:4 in Carapana 4 Marĩ carorije wapa jʉ̃gori yeri capetietiere marĩ cʉ̃goepʉ. Cabaiyasiricarã ãnanarẽ bairo marĩ ãmʉ mai. Bairo marĩ cabairipaʉ Dios pʉame, nocãrõ pairo camaimasĩ ãnirĩ marĩ ĩñamaiwĩ. Bairo ĩñamairĩ yua, marĩ netõõwĩ. Jesucristo yarã marĩ caãnoi, cawãma yeri pũna capetietie majũrẽ marĩ jowĩ.
Ephesians 2:7 in Carapana 7 Bairi ape tuti macããna, ape tuti macããna nipetiropʉa, Jesucristo mena marĩ caãnie jʉ̃gori bʉtioro marĩrẽ cʉ̃ camairĩjẽrẽ, bairi tunu nocãrõ caroaro marĩrẽ cʉ̃ caátie cʉ̃ãrẽ na camasĩparore bairo ĩ, bairo marĩ ásupi Dios.
Ephesians 3:8 in Carapana 8 Yʉa, nipetiro Dios ya poa macããna netõjãñurõ cabʉgoro macããcʉ̃ yʉ ãniña. Bairo yʉ caãnimiatacʉ̃ãrẽ, caroaro yʉ ámi Dios. Caroa queti, nocãrõ cacõñapetimasĩã manie cʉ̃ yarãrẽ cʉ̃ cajʉátinemorĩjẽrẽ mʉjãã ũna judío majã caãmerãrẽ yʉ quetibʉjʉrotijowĩ.
Ephesians 3:16 in Carapana 16 Dise ũnie cʉ̃ caátimasĩẽtĩẽ cʉ̃ rʉsaetiya. Bairo cʉ̃ cabairoi, atore bairo mʉjãã ñi jẽnibojanucũña marĩ Pacʉpʉre: “Efeso macããnarẽ ñe ũnie rʉsaeto tʉ̃goñatutuamasĩrĩqũẽrẽ Espíritu Santo jʉ̃gori na joya.
Philippians 4:19 in Carapana 19 Bairi Jesucristo yarã mʉjãã caãnoi, marĩ pacʉ Dios pʉame nipetirije mʉjããrẽ carʉsarijere jogʉmi pairo majũ, pairo cacʉ̃goʉ ãnirĩ.
Colossians 1:27 in Carapana 27 Atore bairo niña Dios cʉ̃ catʉ̃goñajʉ̃goyetirique: Tirʉ̃mʉpʉre camasã na camasĩẽtãjẽrẽ cʉ̃ yarã ati yʉtea macããna roquere na masĩõgayami. Atie niña caroaro cariape ãme cʉ̃ camasĩõgarije: Jesucristo pʉame judío majã jeto mee, judío majã caãmerã mena cʉ̃ãrẽ ãnicõã nigʉmi. Bairo cʉ̃ yarã ãnirĩ Dios caroaro majũ cʉ̃ caãnierẽ bairo caãna na ãnio joroque na átigʉmi judío majã caãmerã cʉ̃ãrẽ.
Colossians 2:2 in Carapana 2 Na yeripʉ tʉ̃goñatutuariquere Dios cʉ̃ cajoparore bairo ĩ, na yʉ jʉátinemoña. Jĩcã poa, jĩcã yericʉnarẽ bairo na ãmeo maiáto ĩ, na yʉ jʉátinemoña. Tunu bairoa Dios yaye quetire ñe ũnie rʉsaeto na tʉ̃gomasĩáto ĩ, na yʉ jʉátinemoña. Bairo masĩrã yua, tirʉ̃mʉpʉre camasã na camasĩẽtãjẽ ati yʉtea roque Dios cʉ̃ camasĩõgarijere masĩpeyocõãgarãma, Jesucristo na mena cʉ̃ caãnicõãnierẽ.
1 Timothy 1:16 in Carapana 16 Tore bairo roro majũ carorije cawapacʉcʉ yʉ caãno jʉ̃gori, Dios pʉame bʉtioro ñiñamaiñupĩ. Tore bairo ñiñamaiñupĩ Dios, cʉ̃ macʉ̃ Jesucristo pʉame nipetirije camasã mena cʉ̃ caátigarijere yʉ mena jʉ̃gori cʉ̃ caáti ĩñomasĩparore bairo ĩ. Torecʉ, yʉ pʉame yua, aperã carorije caátipairã cʉ̃ã yʉ cabairijere masĩrĩ, Jesucristore tʉ̃goʉsari yeri capetietie na cacʉ̃gojĩãtipeere ĩ, tore bairo yʉ ámi Dios.
1 Timothy 6:17 in Carapana 17 Timoteo, ati ʉmʉrecóo macããjẽrẽ pairo cacʉ̃gorãrẽ atore bairo na mi quetibʉjʉwã: “Aperã netõrõ caãnimajũrã jãã ãniña,” ĩ tʉ̃goña botioeticõãña. Tunu bairoa ati ʉmʉrecóo macããjẽ mʉjãã cacʉ̃gorije jetore tʉ̃goñarĩ tʉ̃goña ʉseanieticõãña. Ati ʉmʉrecóo macããjẽ mʉjãã cacʉ̃gorije mena mʉjãã netõmasĩẽtĩgarã. Ati ʉmʉrecóo macããjẽrẽ tʉ̃goñarĩcãrõ ũnorẽã, Dios pʉame roquere cʉ̃ tʉ̃goñatutuaya mʉjãã cʉ̃ canetõparore bairo ĩrã yua. Cʉ̃ roque nocãrõ pairo nipetiro marĩrẽ carʉsarijere marĩ jomasĩñami. Bairo cʉ̃ cajorije pʉame cabʉgoroa cʉ̃ cajorije mee niña. Marĩ yaye caãnipee majũ nigaro.
Titus 3:4 in Carapana 4 Bairo cabairã marĩ caãnimiatacʉ̃ãrẽ, Dios marĩrẽ canetõõʉ̃ pʉame cañuʉ, caĩñamaimasĩ ãnirĩ ati yepa macããna camasãrẽ marĩ ĩñamaiñupĩ.
1 Peter 3:20 in Carapana 20 Mai, na pʉame tirʉ̃mʉ macãã yʉtea Noé cʉ̃ caãni yʉteapʉ ãna, Diore cʉ̃ tʉ̃gopeoetiri cʉ̃ baibotioyayuparã. Noé ãnacʉ̃ pʉame Dios cʉ̃ caátipeere na quetibʉjʉyamiñupʉ̃. Na pʉame cʉ̃ tʉ̃goesuparã. Ti yʉteapʉre Dios pʉame pajʉtiricaro mano caroaro na cotemiñupʉ̃, cũmua capairicare Noé cʉ̃ caqũẽnotoye. Bairo caroaro na cotemicʉ̃ã, jĩcã wãmo peti itia pẽnirõ cãnacãʉ̃ ũnaacã na netõõñañupʉ̃ Dios ati yepare cʉ̃ caruri rʉ̃mʉ caãno.
2 Peter 3:3 in Carapana 3 Bairãpʉa, atie cʉ̃ãrẽ mʉjãã tʉ̃goña masĩmajũcõãgarã. Catʉsari yʉtea caãno atígarãma camasã caĩtopairi majã majũ. Na rupaʉ caborore bairo carorije jeto caátiãni majã ũna nigarãma. Dios yaye quetire roro caĩboyetieperã capããrã nigarãma.
2 Peter 3:9 in Carapana 9 Mai, marĩ Quetiupaʉ pʉame caroa wãme cʉ̃ caátipeere cʉ̃ caĩjʉ̃goyeticũrĩcãrõrẽ átiwẽpʉ̃ẽcʉ̃ mee baiyami. “¿Dopẽĩ tãmurĩ cʉ̃ tunuapériyati Jesús?” ĩ bʉsʉnucũñama jĩcããrã camasã. Bairo na caĩbʉsʉnucũmiatacʉ̃ãrẽ, bairo pʉame roque boyami Dios: Mʉjãã nipetiro Jesucristore tʉ̃goʉsari bero cʉ̃ yarã mʉjãã caãnipeere boyami. Bairi patowãcãrĩcãrõ mano caroaro ĩñajocõãcʉ̃ baiyami. Mʉjãã cotei átiyami. Dios pʉame ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ cʉ̃ cayasirore boetiyami. Nipetiro camasã na carorije wapare yapapuari cʉ̃rẽ na cajẽnirõ boyami. Bairo jẽnirĩ bero yua, cʉ̃ yarã majũ na caãnorẽ boocotei baiyami.
2 Peter 3:15 in Carapana 15 Tʉ̃gopeoya: Marĩ Quetiupaʉ patowãcãrĩcãrõ mano marĩ cʉ̃ cacoteata, marĩ cʉ̃ canetõpeerea cotei átiyami. Nipetiro marĩ canetõpetirore bori cotei átiyami. Ato yʉ caquetibʉjʉrore bairoa mʉjãã quetibʉjʉ woajoyupi marĩ yaʉ Pablo cawãmecʉcʉ cʉ̃ã. Marĩ Pacʉ Dios, cʉ̃ camasĩõrĩjẽ jʉ̃gori tore bairo ĩ quetibʉjʉ woajoyupi marĩ yaʉ Pablo.
Revelation 3:20 in Carapana 20 Tʉ̃gopeoya mai yʉ caĩrĩjẽrẽ: Yʉ pʉame jopepʉ etari capiinucũʉ̃rẽ bairo yʉ ãniña. Bairo yʉ capiiro, ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ yʉ capiirijere tʉ̃gori yʉre cʉ̃ capããjõata, cʉ̃ ya wiipʉ catuaʉre bairo cʉ̃ yeripʉ yʉ ãnicõãgʉ. Cʉ̃rẽ cabapacʉcʉ majũ yʉ tuagʉ yua, yʉre bori cʉ̃ yeripʉ yʉ cʉ̃ cabocáñeata.