Matthew 9:5 in Carapana

5 “Mʉ carorije wapare yʉ netõõña,” ãnirẽ yʉ caĩata, “Bairo ĩcõãʉ̃ ĩñami,” mʉjãã ĩbujiorã. Bairãpʉa, “Wãmʉnʉcãña,” cʉ̃rẽ yʉ caĩata, to bero cʉ̃ cawãmʉnʉcáto ĩñarã roque, “Bairo ĩcõãʉ̃ mee ĩñami Jesús,” mʉjãã ĩbujiorã. Yʉ, Camasã Jʉ̃gocʉ, ati yepapʉ yʉ carotimasĩrĩjẽrẽ mʉjãã camasĩparore bairo, tiere ñigʉ —na ĩñupʉ̃ Jesús Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cajʉ̃gobueri majãrẽ. Ĩ yaparo, cʉ̃ caĩrõrẽ bairo qũĩnemoñupʉ̃ Jesús ñicãrĩ cabʉʉricʉre: —Wãmʉnʉcãña. Mʉ cacũñarĩ corore nepʉsari mʉ ya wiipʉ tunu ácʉ́ja. Merẽ mʉ riayere yʉ netõõña —qũĩñupʉ̃.

Other Translations

King James Version (KJV)

For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

American Standard Version (ASV)

For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

Bible in Basic English (BBE)

For which is the simpler, to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?

Darby English Bible (DBY)

For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?

World English Bible (WEB)

For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'

Young's Literal Translation (YLT)

for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?