Other Translations King James Version (KJV) But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
American Standard Version (ASV) but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
Bible in Basic English (BBE) Who will not get a hundred times as much now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land--though with great troubles; and, in the world to come, eternal life.
Darby English Bible (DBY) that shall not receive a hundredfold now in this time: houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions, and in the coming age life eternal.
World English Bible (WEB) but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;
Cross Reference Matthew 5:11 in Carapana 11 “Tunu bairoa ʉseanirĩ mʉjãã ãnigarã, camasã roro mʉjããrẽ na caĩmiatacʉ̃ãrẽ. Tunu yʉre mʉjãã catʉ̃goʉsarije jʉ̃gori capee ĩtorique mena popiye mʉjãã baio joroque na caátimiatacʉ̃ãrẽ, ʉseanirĩ mʉjãã ãnigarã.
Matthew 6:33 in Carapana 33 Dios cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ roquere tʉ̃goñaña. Dios cʉ̃ carotirore bairo ása. Bairo mʉjãã caápata, ati yepa macããjẽ nipetirije mʉjãã cabopacarije cʉ̃ãrẽ mʉjãã jogʉmi Dios.
Matthew 12:32 in Carapana 32 Baipʉa, noa ũna yʉ, Camasã Jʉ̃gocʉre roro na caĩrĩjẽrẽ masiriyogʉmi Dios, cʉ̃rẽ na cajẽniata. Tore bairo átimicʉ̃ã, Espíritu Santore roro na caĩata roque, na masiriyobojaetigʉmi. Ati yʉtea caãno cʉ̃ã, bairi ati yepa cʉ̃ cawasoaro bero caãnipa yʉtea cʉ̃ãrẽ na masiriyoetigʉmi, Dios Espíritu Santore roro na caĩata,” na ĩ quetibʉjʉwĩ Jesús fariseo majãrẽ.
Matthew 13:44 in Carapana 44 Ĩ quetibʉjʉ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo ĩnemowĩ Jesús tunu: “Dios cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ atore bairo niña: Pairo cawapacʉtie capee moneda tiirire wesepʉ aperã na cayacũyasioricarore bairo niña. Bairi caʉ̃mʉ jĩcãʉ̃ tiere ĩña acʉari yua, jicoquei tiere yanemoñupʉ̃ tunu. Bairo áti yaparo, ʉseanirĩqũẽ mena cʉ̃ yaye apeye ũnie nipetirijere aperãrẽ nuni, tie wapa jeyupʉ, ti wesere wapatigʉ. Bairo cʉ̃ cawapatinunirõ, cʉ̃ yaye cʉ̃ cabocaataje cʉ̃ yaye majũ nicõãñuparõ yua.
John 10:23 in Carapana 23 Bairo na cabose rʉ̃mʉ qũẽnorõ, Jesús pʉame templo wiitʉ Pórtico de Salomón na caĩrĩ arʉa tʉpʉ áñesẽãwĩ.
John 16:22 in Carapana 22 Jĩcãõ carõmio cõ cabairore bairo mʉjãã cʉ̃ã ãmeacãrẽ bʉtioro roro popiye majũ tãmʉorĩ mʉjãã yapapuaya. Cabero tunu mʉjãã tʉre etaʉpʉ, mʉjãã ñiñagʉ tunu. Bairo yʉ cabairopʉ ñiñarã, bʉtioro mʉjãã yeripʉ mʉjãã tʉ̃goña ʉseanigarã. Bairo mʉjãã caʉseanirĩjẽrẽ ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ mʉjãã ʉseani jãnao joroque mʉjãã átimasĩẽtĩgʉmi.
Acts 5:41 in Carapana 41 Bairo na caĩrõ bero yua, apóstolea majã pʉame caãnimajũrã watoa caãnimiatana ʉseanirĩqũẽ mena witicoásúparã. “Jesucristo yarã marĩ caãno jʉ̃gori popiye marĩ cʉ̃ã marĩ cabaipeere cũñupĩ Dios,” ĩ tʉ̃goñarĩ ʉseanirĩqũẽ mena witicoásúparã.
Acts 16:25 in Carapana 25 Ti ñami recomacã caetaro, Pablo, Silas, Diore cʉ̃ ñubue basapeoyuparã. Bairo na cañubue basapeoãno, aperã, narẽ bairo preso joricarã cʉ̃ã na caĩrĩjẽrẽ tʉ̃goyuparã.
Romans 5:3 in Carapana 3 Apeyera tunu popiye baimirãcʉ̃ã, marĩ ʉseaniña. Bairo popiye marĩ cabairo jʉ̃gori nemojãñurõ Dios mena marĩ tʉ̃goñatutuagarã.
Romans 6:23 in Carapana 23 Bairi roro camasã caátipairã na yaye wapa peeropʉ caápárã niñama. Dios marĩrẽ cʉ̃ cajorije pʉame roque yeri capetietie niña. Jesucristo marĩ quetiupaʉ jʉ̃gori wapa jẽnirĩcãrõ mano tiere marĩ joyami.
2 Corinthians 6:10 in Carapana 10 Tunu bairoa yapapuarãrẽ bairo baumirãcʉ̃ã, tocãnacã rʉ̃mʉa jãã ʉseanicõã ninucũña. Tunu apeyera cabopacarãrẽ bairo nimirãcʉ̃ã, jãã caquetibʉjʉrije jʉ̃gori capããrã camasãrẽ cabopacaenarẽ bairo na ãnio joroque na jãã átinucũña. Tunu ñe ũnie cacʉ̃goenarẽ bairo baumirãcʉ̃ã, nipetiro jãã cʉ̃gocõãña jããrẽ carʉsarijere.
2 Corinthians 9:8 in Carapana 8 Cʉ̃ pʉame tocãnacã wãmepʉa caroare pairo majũ mʉjãã jomasĩñami. Bairo cʉ̃ cajoata, mʉjãã pʉame ñe ũnie rʉsaricaro mano caroaro mʉjãã ãnimasĩgarã. Tunu bairoa tie mʉjããrẽ cʉ̃ cajorije carʉsarije ũnie mena tocãnacã wãme caroaro átajere mʉjãã átimasĩgarã camasã cabopacarã mena.
Philippians 3:8 in Carapana 8 Bairi yʉ Quetiupaʉ Jesucristore yʉ camasĩrĩjẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. Jesucristo yaʉ pʉame ãnigʉ, yʉ caãnajẽ cʉtijʉ̃gorique nipetirijere yʉ jãnapeticõãwʉ̃. “Tie ñe wapa maa,” ñi tʉ̃goñaña yʉ caãnajẽ cʉtijʉ̃goriquere.
2 Thessalonians 2:16 in Carapana 16 Bairi yua, marĩ Quetiupaʉ Jesucristo, marĩ Pacʉ Dios cʉ̃ã marĩrẽ ĩñamairĩ marĩ beseyupi. Bairo marĩ beseri popiye cabairicarã marĩ caãno jʉ̃gori caroa yericʉtaje capetietiere marĩ joyupi. Nipetiri wãme caroaro marĩ cʉ̃ caátigariquere caãnorẽ bairo caroaro marĩ cacotemasĩpee cʉ̃ãrẽ marĩ joyupi.
1 Timothy 6:6 in Carapana 6 Bairopʉa, Dios yaye macããjẽ masĩrĩqũẽ cariapea ʉmʉrecóopʉ marĩ cawapatapee majũ niña. Tore bairo nocãrõ pairo cʉ̃gogʉmi Dios cʉ̃ cajorijere ni ũcʉ̃ ãme ati yepapʉ ãcʉ̃ mai cʉ̃ cacʉ̃gorije ũnie mena cayeriñucõãninucũʉ̃.
James 1:2 in Carapana 2 Mʉjãã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, yʉ yaye quetire tʉ̃gopeoya mai: Ape rʉ̃mʉ mʉjããrẽ roro tãmʉorĩqũẽ caetaata, tie mena tʉ̃goña yapapuaeticõãña. Tiere ʉseanirĩqũẽ mena mʉjãã catʉ̃goñarõ ñuña.
James 1:12 in Carapana 12 Ʉseanirĩ niñami ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ wãtĩ cʉ̃rẽ cʉ̃ caĩbʉsʉjãrĩjẽrẽ tʉ̃gomicʉ̃ã, catʉ̃goñanetõmasĩ majũ. Bairo caãcʉ̃ majũ cʉ̃ caãnoi, Dios pʉame cʉ̃ mena cʉ̃ catʉ̃goñatutuarijere masĩmajũcõãñami. Bairo masĩrĩ yeri capetieti pũnarẽ cʉ̃ jogʉmi, cʉ̃rẽ camairãrẽ cʉ̃ caĩjʉ̃goyeticũrĩcãrõrẽã bairo yua. Tie cʉ̃ cajorije pʉame corona, caatʉeperi majõcʉ cʉ̃ canetõrĩjẽ wapa cʉ̃ cawapatari beto corona beto netõjãñurõ caroa majũ niña.
James 5:11 in Carapana 11 Bairi marĩ pʉame bairo na cabairiquere tʉ̃gorã, “Ʉseanirĩ ãñupã na ũna Dios mena catʉ̃goñanetõmasĩrĩ majã,” marĩ ĩ tʉ̃goñaña. Merẽ mʉjãã tʉ̃goyupa Job cawãmecʉcʉ ãnacʉ̃ cʉ̃ cabairique cʉ̃ãrẽ. Cʉ̃ cʉ̃ã popiye baimicʉ̃ã, tʉ̃goñaecʉ̃rẽ bairo tʉ̃goñanetõõcõãñupĩ. Tunu bairoa mʉjãã tʉ̃goyupa Job popiye cʉ̃ cabairicaro bero marĩ Quetiupaʉ cʉ̃rẽ cʉ̃ cajʉátinemorĩqũẽrẽ. Marĩ Quetiupaʉ pʉame nipetiro camasãrẽ bopacooro caĩñaʉ majũ niñami. Torecʉ nipetiro mʉjãã cʉ̃ãrẽ mʉjãã jʉátinemogʉmi.
1 Peter 4:12 in Carapana 12 Yʉ bairãrẽ bairo caãna, yʉ camairã, tʉ̃goña acʉeticõãña roro popiye mʉjãã cabaipeere. Aperã Diore camasĩẽna roro majũ mʉjããrẽ na caáto ĩñarã, “¡Agotã! ¿Nopẽĩrã tocãrõ roro popiye marĩ baio joroque marĩ na átiyati?” ĩ tʉ̃goña yapapuaeticõãña. Tie popiye bairiquere mʉjãã camasĩẽtĩẽ ũnie majũrẽ bairo ĩñaeticõãña.
1 John 2:25 in Carapana 25 Bairi, “Jesucristo, cʉ̃ caĩcũrĩcãrõrẽã bairo cariape marĩ jogʉmi yeri capetietie majũrẽ,” marĩ ĩ masĩña yua.
1 John 3:1 in Carapana 1 Nocãrõ majũ marĩ cʉ̃ maiñati marĩ Pacʉ Dios. Bairo marĩrẽ camai ãnirĩ, “Yʉ pũnaa,” marĩ ĩnucũñami. Bairi cʉ̃ pũnaa majũ marĩ ãniña. Aperã ati ʉmʉrecóo macããna camasã Dios pũnaa marĩ caãnierẽ masĩẽtĩñama, Dios, marĩ Pacʉ cʉ̃ãrẽ camasĩẽna ãnirĩ.
Revelation 2:9 in Carapana 9 Nipetiro roro popiye bopacooro mʉjãã cabainucũrĩjẽrẽ yʉ masĩña. Ñe ũnie cacʉ̃goena cabopacarã mʉjãã caãnie cʉ̃ãrẽ yʉ masĩña. Bairãpʉa cariape majũrã Dios jʉ̃gori ñe ũnie carʉsaena pairo apeye ũnie cacʉ̃gorãrẽ bairo caãna majũ mʉjãã ãniña. Apeyera judío majã mee caãna caĩtopairã roro majũ mʉjãã na cabʉsʉpainucũrĩjẽ cʉ̃ãrẽ yʉ masĩña. Na pʉame, “Judío majã majũ jãã ãniña,” mʉnana ĩtonucũñama, wãtĩ ya poa macããna cʉ̃ yarãrẽ bairo caãna nimirãcʉ̃ã yua.
Revelation 3:18 in Carapana 18 Bairi mʉjããrẽ yʉ quetibʉjʉya: Yʉ yaye nocãrõ caroa majũrẽ tʉ̃goʉsaya. Oro peeropʉ joe qũẽnorĩqũẽrẽ bairo caãnie majũrẽ yʉ jogʉ, yʉre mʉjãã cajẽniata. Tiere mʉjãã yʉ cajoro, cariapea ñe ũnie carʉsaena majũ mʉjãã ãnigarã ʉmʉrecóopʉre. Tunu bairoa yʉ roque jutii caroa cabotirije majũrẽ yʉ jogʉ mʉjãã cajãñapeere. Tie jutiire jãñarã, cabobotʉ̃goñaenarẽ bairo mʉjãã ãnigarã, ãmerẽ cajutii mánarẽ bairo nimirãcʉ̃ã. Apeye cʉ̃ãrẽ carorije mʉjãã caátie jʉ̃gori cacaapee ĩñaenarẽ bairo mʉjãã caãnierẽ mʉjãã caʉcotipee ʉco majũrẽ mʉjãã yʉ jogʉ. Tiere yʉ cajoro yua caĩñamasĩrã ãnirĩ caroaro yʉ yaye quetire jĩcãrõ tʉ̃ni mʉjãã tʉ̃goʉsagarã.