Hebrews 9:11 in Carapana 11 Merẽ atímajũcõãñupĩ Cristo marĩ sumo sacerdote Dios marĩrẽ caroaro cʉ̃ caátipeere cajoʉ majũ. Marĩ sumo sacerdote cʉ̃ capaari wii santuario pʉame ati yepa macãã wii santuario netõjãñurõ caroaro caãnimajũrĩ wii niña. Ati yepa macããna camasã na caqũẽnorĩcã wii mee niña. Bairi ati yepa macãã wii mee, ʉmʉrecóo macãã wii majũ niña, ĩgʉ ñiña.
Other Translations King James Version (KJV) But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
American Standard Version (ASV) But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
Bible in Basic English (BBE) But now Christ has come as the high priest of the good things of the future, through this greater and better Tent, not made with hands, that is to say, not of this world,
Darby English Bible (DBY) But Christ being come high priest of the good things to come, by the better and more perfect tabernacle not made with hand, (that is, not of this creation,)
World English Bible (WEB) But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,
Young's Literal Translation (YLT) And Christ being come, chief priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands -- that is, not of this creation --
Cross Reference Matthew 2:6 in Carapana 6 ‘Mʉjãã, Judea yepa, Belén na caĩrĩ macã macããna ʉseanirĩ ãña. Capairi macã macããna mee nimirãcʉ̃ã, caãni macã majũ macããna mʉjãã ãniña. Mʉjãã mena macããcʉ̃ jĩcãʉ̃ quetibʉjʉ masĩgʉmi. Yʉ yarã, Israel yepa macããnarẽ na quetibʉjʉ masĩgʉmi,’ ĩ woatuyupi profeta Dios cʉ̃rẽ cʉ̃ caĩquetibʉjʉrijere —qũĩ quetibʉjʉyuparã Herodere cʉ̃ capiijoatana pʉame.
Matthew 11:3 in Carapana 3 “¿Cariapea Mesías, Dios cʉ̃ cajoʉ majũ, mʉ ãniñati? Cʉ̃ mee mʉ caãmata, ¿apei pʉamerẽ jãã coterãati?” na ĩ jẽniñarotijoyupi Juan cʉ̃ cabuerãrẽ, Jesure.
Mark 14:58 in Carapana 58 —Ãni Jesús, cʉ̃ caĩrĩqũẽrẽ jãã tʉ̃gowʉ. Bairo ĩwĩ: “Ati wii templo camasã na caqũẽnorĩ wiire yʉ rocacõãgʉ. Bairo áti yaparori, itia rʉ̃mʉ bero yʉ pʉame yʉ wasoanʉcõgʉ tunu ape wii camasã mee na caqũẽnorĩcã wii majũ yua,” ĩwĩ Jesús —qũĩ bʉsʉjãñuparã.
John 1:14 in Carapana 14 Bairi, Dios Yaye Quetire Caquetibʉjʉ Majũ cawãmecʉcʉ ati yepapʉ buia etayupi. Marĩrẽã bairo ati rupaʉ cacʉ̃goʉ buiaetari, marĩ camasã mena ãmi. Bairo marĩ mena ãni yua, bʉtioro marĩ maiwĩ. Tunu bairoa cariape jeto quetibʉjʉnucũwĩ. Jãã pʉame cʉ̃ caasiyarijere jãã ĩñawʉ̃. Dios macʉ̃ majũ cʉ̃ caãnoi, cʉ̃ pacʉ cʉ̃rẽ cʉ̃ cajorije caasiyarijere jãã ĩñawʉ̃.
John 4:25 in Carapana 25 Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ Jesure: —Ape rʉ̃mʉ Mesías Dios cʉ̃ cabesericʉ, Cristo cawãmecʉcʉ cʉ̃ caetapeere yʉ masĩña. Cʉ̃, etaʉpʉ, cʉ̃ majũ nipetirijere marĩ quetibʉjʉgʉmi —qũĩñupõ.
Acts 7:48 in Carapana 48 “Dios nocãrõ catutuaʉ majũ camasã, ‘Dios ya wii nigaro,’ ĩrĩ na caqũẽnorĩcã wiire cʉ̃ caãmerĩmiatacʉ̃ãrẽ, ti wiire qũẽnoñañupʉ̃ Salomón. Profeta majõcʉ cʉ̃ cawoatuyarique cʉ̃ã bairo ĩña:
Acts 17:24 in Carapana 24 “Cʉ̃ã, Dios ati ʉmʉrecóo macããjẽ nipetirijere caqũẽñorĩcʉ̃, ati ʉmʉrecóore, ati yepa cʉ̃ãrẽ Quetiupaʉ niñami. Templos, ‘Dios ya wii nigaro,’ camasã ĩrĩ na caqũẽnorĩcã wiirire ãmerĩnucũñami.
2 Corinthians 5:1 in Carapana 1 Bairi marĩ rupaʉ pʉame ati yepa macãã wiire bairo niña. Ti wii caboarorea bairo caboapa rupaʉ majũ niña. Bairo marĩ rupaʉ caboamiatacʉ̃ãrẽ, Dios pʉame roque caroa rupaʉ majũ marĩ qũẽnogʉmi ʉmʉrecóopʉ. Ti rupaʉ pʉame di rʉ̃mʉ ũno caboaeti rupaʉ, capetieti rupaʉ majũ nigaro. Camasã na caáta rupaʉ mee nigaro. Tiere merẽ caroaro marĩ masĩcõãña.
Colossians 2:11 in Carapana 11 Tunu bairoa Jesucristo mena mʉjãã caãnoi, mʉjãã rupaʉre cayiserotiena nimirãcʉ̃ã, cayiserotiricarãrẽ bairo mʉjãã ãniña. Bairãpʉa, judío majã na caátirotirijere bairo mʉjãã baietiya. Dios pʉame Jesucristo mena mʉjãã caãnie jʉ̃gori, mʉjãã yeri tʉ̃goñarĩqũẽrẽ wasoayupi, roro átajere mʉjãã cabojãnaparore bairo ĩ. Torena, Dios yarãrẽ bairo mʉjãã tuaya cʉ̃ caĩñajoro yua.
Hebrews 2:17 in Carapana 17 Jesucristo pʉame marĩ cʉ̃ yarã rupaʉre bairo caãcʉ̃ ãñupĩ, marĩ sumo sacerdote caãcʉ̃rẽ bairo tuagʉ. Dios cʉ̃ caĩñajoro yua, Dios yayere caquetibʉjʉnetõʉ̃ cañuʉ, bopacooro camasãrẽ caĩñaʉ tuayupi, marĩ rupaʉre bairo caãcʉ̃ ãnirĩ. Bairo caãcʉ̃ ãnirĩ, cʉ̃ã, camasã roro na caátie wapare netõõñupĩ, roro popiye cʉ̃ catãmʉorĩqũẽ jʉ̃gori.
Hebrews 3:1 in Carapana 1 Bairo cabairoi, mʉjãã yʉ yarãrẽ bairo caãna, Dios yarã, cʉ̃ ya poa macããna mena macããna, Dios cʉ̃ cabesericarã cʉ̃ yarã majũ, atore bairo mʉjããrẽ ñiña: Jesucristo pʉame apóstol majũ Dios cʉ̃ caquetibʉjʉrotijoricʉ niñami. Marĩ sumo sacerdote majũ niñami. Cʉ̃ jʉ̃gori caroaro cariape Dios mena marĩ tʉ̃goñatutuamasĩña. Bairi cʉ̃ jetorea cariape tʉ̃goñanucũña.
Hebrews 4:15 in Carapana 15 Jesús, marĩ sumo sacerdote pʉame marĩ cayeri wẽpʉ̃ẽtĩẽrẽ masĩcõãñami. Bairi marĩrẽ bopacooro majũ marĩ ĩñanemomasĩñami, merẽ cʉ̃ cʉ̃ã bopacooro bairique ũnierẽ marĩrẽã bairo catãmʉoñarĩcʉ̃ ãnirĩ. Bairo cabairicʉ nimicʉ̃ã, cʉ̃ pʉame jĩcã ni ũno roro ápeyupi. Jĩcã ni ũno wãtĩ cʉ̃ caĩrĩjẽrẽ yʉesupi.
Hebrews 5:5 in Carapana 5 Jesús cʉ̃ã cʉ̃ majũã sumo sacerdote majõcʉre bairo jããẽsupĩ. Dios pʉame roque cʉ̃ jõñupĩ. Atore bairo qũĩñupĩ cʉ̃ macʉ̃rẽ: “Mʉ, yʉ macʉ̃ majũ mʉ ãniña. Ati rʉ̃mʉi yʉ macʉ̃ mʉ ãnijʉ̃gogʉ.”
Hebrews 7:1 in Carapana 1 Melquisedec cawãmecʉcʉ pʉame Salem cawãmecʉti macã quetiupaʉ rey ãñupʉ̃. Dios, nocãrõ catutuaʉ jõbui ʉmʉrecóo macããcʉ̃ yaʉ sacerdote majũ ãñupʉ̃. Bairi marĩ ñicʉ̃ Abraham ãnacʉ̃, reyes quetiuparãrẽ cʉ̃ capajĩãnetõnʉcãrõ bero, cʉ̃ ya macãpʉ cʉ̃ catunuátó, Melquisedec pʉame cʉ̃ bocáetayupʉ. Bairo cʉ̃ bocáetari yua, “Caroare cʉ̃ joáto mʉrẽ Dios,” qũĩ jẽnibojayupʉ Abrahãrẽ.
Hebrews 7:11 in Carapana 11 Sacerdote majã levita ya poa macããna Aarón pãrãmerã caãnana jʉ̃gori marĩ ñicʉ̃jãã Israel yepa macããna pʉame ñejʉ̃goyupa Dios yaye cʉ̃ caátiroticũrĩqũẽrẽ. Bairi sacerdote majã caãnana Dios cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cabori majãrẽ ñe ũnie caroa carʉsaenarẽ bairo caãna na tuao joroque caána na caãmata, Aarón ũcʉ̃ mee, ape majõcʉ Melquisedec ũcʉ̃ sacerdote cʉ̃ cajããrõ bonemoetibujioricaro.
Hebrews 8:1 in Carapana 1 Tocãnacã wãme mʉjããrẽ jãã caquetibʉjʉrije caãnimajũrĩjẽ pʉame atore bairo niña: Jesús marĩ sumo sacerdote ʉmʉrecóopʉ Dios cʉ̃ caruiro cariape nʉgõãpʉ ruiyami, carotimasĩruiricaropʉ.
Hebrews 9:1 in Carapana 1 Bairi tunu marĩ ñicʉ̃ ãnacʉ̃ Moisere Dios cʉ̃ caquetibʉjʉroticũrĩqũẽ jʉ̃gori masĩñupã camasã pʉame ñubuerã na caátinʉcʉ̃bʉgopeere, ati yepa macããtõ santuario macããjẽrẽ.
Hebrews 9:23 in Carapana 23 Bairo cabairoi, waibʉtoa rii joemʉgõrĩqũẽrẽ bonucũñupã. Camasã na caqũẽnorĩqũẽ ʉmʉrecóopʉ caãnie macããjẽrẽ caãnicõñaqueyorijere, “Caroa wãme nimasĩña Dios cʉ̃ caĩñajoro,” ĩgarã, bairo ásupʉ. Bairo na caátinucũmiatacʉ̃ãrẽ, ʉmʉrecóo macããjẽ pʉame ati yepapʉ camasã na caátie netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ ũnierẽ boya.
Hebrews 10:1 in Carapana 1 Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽ pʉame Dios camasãrẽ caroare cʉ̃ cajopee mee, tiere caãnicõña queyojʉ̃gorije niña. Bairo cabairoi, ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ tocãnacã cʉ̃ma waibʉtoa rii wãme jetore cʉ̃ cajoemʉgõjorotirique jʉ̃gori ñe ũnie cawapa cʉ̃goecʉre bairo caãcʉ̃ baimasĩẽtĩñami.
1 John 4:2 in Carapana 2 Bairo na caĩquetibʉjʉrijere caroaro mʉjãã catʉ̃gobesemasĩata, cariapea, “Ãnoa Dios yaye meerẽ quetibʉjʉyama,” mʉjãã ĩ masĩgarã. Bairi jĩcãʉ̃ ũcʉ̃, “Cariapea Jesucristo marĩrẽã bairo ati rupaʉ cacʉ̃goʉ ati yepapʉ etayupi,” caĩquetibʉjʉmasĩ roque Espíritu Santo Dios Yeri majũrẽ cacʉ̃goʉ niñami.
1 John 5:20 in Carapana 20 Apeye cʉ̃ãrẽ atore bairo marĩ masĩña: Ati yepapʉre asúpi Jesús, Dios macʉ̃ majũ. Cʉ̃ pacʉ Dios cariape caãcʉ̃rẽ marĩ camasĩpee tʉ̃goñarĩqũẽ cʉ̃ãrẽ marĩ joyupi. Bairi Diore cariapea cʉ̃ marĩ masĩña. Jesucristo cariape caácʉ mena jĩcãrõrẽ bairo caãna marĩ ãniña. Cʉ̃ã niñami Dios caãnimajũʉ̃, marĩrẽ yeri capetietiere cajoʉ majũ.
2 John 1:7 in Carapana 7 Ati ʉmʉrecóopʉre capããrã ãniñesẽãñama camasãrẽ caĩtoñesẽãrĩ majã. Na pʉame Jesucristo ati yepapʉ marĩrẽ bairo ati rupaʉ cacʉ̃goʉ majũ cʉ̃ caatájere camasãrẽ na quetibʉjʉetinucũñama. Bairi ni ũcʉ̃ tore bairo caĩquetibʉjʉecʉ pʉame caĩtopai, Jesucristo wapacʉ ũcʉ̃ majũ niñami.