2 Timothy 3:8 in Carapana 8 Camasĩrĩ majã cũmua ũna Janes, apei Jambres cawãmecʉna Moisés ãnacʉ̃rẽ cʉ̃ boena, cʉ̃ botiori, na camasĩrĩjẽrẽ cʉ̃ áti ĩñoñupã. Narẽã bairo caĩtopairã cʉ̃ã cariape macããjẽ Dios yaye quetire caboena niñama. Caʉ̃mʉa catʉ̃goñarĩqũẽ mána catʉ̃goñamasĩẽna niñama. Dios mena catʉ̃goñatutuajãnarĩcãrã majũ niñama.
Other Translations King James Version (KJV) Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
American Standard Version (ASV) And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Bible in Basic English (BBE) And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
Darby English Bible (DBY) Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
World English Bible (WEB) Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Young's Literal Translation (YLT) and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Cross Reference Acts 8:21 in Carapana 21 Dios cʉ̃ caĩñajoro mʉ catʉ̃goñarĩjẽ cariape mee niña. Bairi jĩcã wãmeacã ũno Dios yerire mʉ ñemasĩẽtĩña mʉa.
Acts 13:8 in Carapana 8 Bairo cʉ̃ catʉ̃gogaro, Elimas, carorijere camasĩ pʉame, Quetiupaʉ Sergio tie quetire tʉ̃goʉsaremi ĩ, bʉsʉ ẽñotagamiñupʉ̃.
Acts 15:24 in Carapana 24 Jãã tʉ̃gowʉ jĩcããrã áto macããna mʉjãã tʉpʉ na caquetibʉjʉmawijioñesẽãrĩqũẽrẽ. Jãã pʉame na jãã joepʉ mʉjãã tʉpʉre. Na majũ na catʉ̃goñarõ mʉjãã rupaʉ macããjẽ yisetariquere mʉjãã átirotiga ñesẽãñupã.
Romans 1:28 in Carapana 28 Nipetirije cʉ̃ caátajere ĩñamirãcʉ̃ã, Diore qũĩroagaetiyama. Bairo cʉ̃ na caĩroagaetie wapa, Dios cʉ̃ã na piticõãñami. “Na caboro roro ricaati na catʉ̃goñarĩjẽ mena na tʉ̃goña ãmarõ,” ĩ, na piticõãñami. Bairo cʉ̃ caáto, na pʉame nemojãñurõ roro átinucũñama.
Romans 16:18 in Carapana 18 Na pʉame marĩ Quetiupaʉ Jesucristo cʉ̃ caátirotirijere caquetibʉjʉnucũrã mee niñama. Na majũã roro na rupaʉ caborore bairo na caátie macããjẽrẽ quetibʉjʉrã átinucũñama. Tunu bairoa caroaro ĩtori, tʉ̃goricaro ñurõ carorije macããjẽrẽ quetibʉjʉri, camasã cayeri tʉ̃goñatutuaenarẽ roro na ĩ quetibʉjʉ mawijionucũñama.
2 Corinthians 11:13 in Carapana 13 Na pʉame roque caĩtopairã, apóstolea majã mee niñama, “Apóstolea majã majũ jãã ãniña,” caĩrã nimirãcʉ̃ã. Bairo caĩrã nimirãcʉ̃ã, na rupaʉ bui jeto Jesucristo yarã apóstolea majãrẽ bairo bautonucũñama.
2 Corinthians 13:5 in Carapana 5 Bairi mʉjãã majũã caroaro mʉjãã caátiãnierẽ tʉ̃goña besemasĩña. ¿Cariapea Jesucristo mena marĩ tʉ̃goñatutuamiñatĩ? mʉjãã caĩtʉ̃goñamasĩparore bairo ĩrã, caroaro tʉ̃goña beseya mʉjãã caátiere. ¿Mʉjãã yeripʉ Jesucristo cʉ̃ caãnierẽ mʉjãã tʉ̃goñamasĩẽtĩñati? Caĩtopairãrẽ bairo cabʉgoroa, “Jesucristo yarã jãã ãniña,” mʉjãã caĩata roque, Jesucristo mʉjãã yeripʉ mácʉ̃mi.
Galatians 1:7 in Carapana 7 Cariape majũrã, apeye quetibʉjʉrique camasã na canetõpee ũnie maniña. Bairo cabaimiatacʉ̃ãrẽ, aperã jĩcããrã mʉjããrẽ quetibʉjʉ mawijiorã átiyama. Jesucristo yaye caroa quetire quetibʉjʉ mawijiobuipeogarã átinucũñama mʉjããrẽ.
Galatians 2:4 in Carapana 4 Jĩcããrã jãã yarã judío majã caĩtopairã pʉame yasioro atíri jãã caneñarõpʉ jãã mena neñañupã na cʉ̃ã. Na pʉame to jãã cabʉsʉrijere catʉ̃gorutiri majãrẽ bairo aná baiyupa. “Roro majũ Jesucristo pʉame jetore cʉ̃ tʉ̃goʉsarã átiyama Pablojãã,” ĩ bʉsʉjãmasĩgarã, jãã caĩrĩjẽrẽ tʉ̃gorutiraná baiyupa. Bairo jãã ĩ bʉsʉjãrĩ yua, Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caátiroticũrĩqũẽrẽ caátiecorã majũ tunu jãã tuao joroque átigarã baimiñupã.
Ephesians 4:14 in Carapana 14 Bairi marĩ pʉame yua, cawĩmarã jicoquei jĩcã wãmerẽ na catʉ̃gomawijiarore bairo marĩ baietigarã. Bairo cabaiena ãnirĩ, aperã caĩtori majã di wãme ũno cawãma wãme bueriquere caroaro mena na caquetibʉjʉmiatacʉ̃ãrẽ, na caĩrĩjẽrẽ cariape marĩ tʉ̃goetigarã.
2 Thessalonians 2:9 in Carapana 9 Mai, Jesús cʉ̃rẽ cʉ̃ capajĩãparo jʉ̃goye, capee camasãrẽ ĩtori átijẽño ĩñogʉmi rorije caácʉ pʉame. Wãtĩã quetiupaʉ, Satanás cʉ̃ camasĩõrĩjẽĩ jʉ̃gori capee átijẽño ĩñogʉmi cariape mee macããjẽrẽ.
1 Timothy 4:2 in Carapana 2 Camasã pʉame na, catʉ̃gomasĩẽna, caĩtopairãrẽ na tʉ̃goʉsagarãma. Na ũnarẽ na catʉ̃goñarĩjẽpʉ nicõãña roro na caátiãnigarije. Bairi di rʉ̃mʉ ũno carorijere jʉtiricaro mano ĩtogarãma camasãrẽ caĩtopairi majã yua.
1 Timothy 6:5 in Carapana 5 Catʉ̃goñarĩqũẽ mána wãtĩ cʉ̃ caroyeturicarã tʉri cʉ̃ãrẽ torea bairo di rʉ̃mʉ ũno roro ãmeo qũẽrĩqũẽ petietinucũña. Caroa cariape macããjẽ quetire camasĩẽna tore bairo roro átiãninucũñama. Dios yaye macããjẽ queti mena wapatarique jetore camasĩrã tore bairo roro átiãninucũñama.
2 Timothy 4:15 in Carapana 15 Bairi mʉ pʉame cʉ̃rẽ cʉ̃ uwiya. Roro mʉ tãmʉo joroque mʉ átiremi. Cʉ̃ pʉame yua ãmerẽ camasãrẽ marĩ caquetibʉjʉnucũrĩjẽ Dios yaye caroa quetire caboecʉ majũ catuaricʉ niñami.
Titus 1:10 in Carapana 10 To mʉ caãnopʉre capããrã niñama cabaibotiopairã. Na ũna pʉame na rupaʉ macããjẽ yisetariquere, aperã cayiseta mánarẽ na cayiserotiro bʉtioro bonucũñama. Caroaro tʉ̃goñarĩ mee roro apeye ũnierẽ bʉsʉpainucũñama. Bairo bʉsʉri yua, aperã camasãrẽ roro na ĩtoeperã átiyama.
Titus 1:16 in Carapana 16 Bairi tunu, “Diore camasĩrã majũ jãã ãniña,” ĩmirãcʉ̃ã, roro na caátie jʉ̃gori Diore camasĩẽnarẽ bairo tuanucũñama. Cabaibotiopairã, aperã yaye na cacʉ̃gorije ũnierẽ caĩñaʉgopairã majũ niñama. Bairo caãna ãnirĩ dise ũnie caroa macããjẽ ũnierẽ petoaca ũno caátijĩãtiena majũ ninucũñama.
2 Peter 2:1 in Carapana 1 Bairo na caĩmiatacʉ̃ãrẽ, ãñupã Israel ya poa macããna menarẽ profeta majã caĩtopairã, profeta majã Dios yarã mee caãna cʉ̃ã. Na majũã na caborore bairo caĩquetibʉjʉri majã, caĩtopairi majã ãñupã. Bairi ãme cʉ̃ãrẽ ãnigarãma na ũna mʉjãã watoare quetibʉjʉri majã cariape caquetibʉjʉena. Caĩtopairi majã nigarãma. “Caroa macããjẽrẽ jãã quetibʉjʉya mʉjããrẽ,” ĩ quetibʉjʉmirãcʉ̃ã, na catʉ̃goñarĩjẽ cañuetiere mʉjãã quetibʉjʉgarãma. Bairo quetibʉjʉri yua, marĩ Quetiupaʉ mʉjããrẽ canetõõrĩcʉ̃rẽ cʉ̃ boetimajũcõãgarãma. Bairo cañuetiere na caquetibʉjʉro jʉ̃gori Dios pʉame yoaro mee na recõãgʉmi. Na yasio joroque na átigʉmi yua na yaye wapa.
2 Peter 2:14 in Carapana 14 Tunu bairoa dico ũcõ carõmiorẽ na caĩñaata, cõ mena roro átaje mena jeto tʉ̃goñanucũñama. Carorije ũnierẽ caátijʉtiena, cajãnaena majũ niñama. Aperã cayeritutuaena caroare caátiwẽpʉ̃ẽna ũnarẽ na bʉsʉjãrĩ narẽ roro na átiepenucũñama. Caroaro majũ tie ũnierẽ átipeyomasĩmajũcõãnucũñama. Torena, carorã cañuena, Dios cʉ̃ careparã majũ niñama, tame.
1 John 2:18 in Carapana 18 Yʉ pũnaarẽ bairo caãna, ati yʉtea catʉsari yʉtea niña. Ati ʉmʉrecóo petigaro baiya. Bairo capetiparo jʉ̃goye caãnoi, jĩcãʉ̃ Jesucristore cateeri majõcʉ cʉ̃ caatíere mʉjãã tʉ̃goyupa. Bairo jĩcãʉ̃ cʉ̃ caatíere mʉjãã catʉ̃gomiatacʉ̃ãrẽ, ãmerẽ capããrã majũ niñama Jesucristore cateerã. Bairo na cabairoi, “Ati ʉmʉrecóo petigaro baiya,” marĩ ĩ masĩña ãmerẽ.
1 John 4:1 in Carapana 1 Yʉ yarã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, yʉ camairã, cariape tʉ̃goeticõãña aperã, “Dios yarã jãã ãniña,” ĩmirãcʉ̃ã ricaati na caquetibʉjʉata. Espíritu Santo na yeripʉ na cacʉ̃goeticõãta, na tʉ̃goʉsaeticõãña. “¿Cariape na quetibʉjʉyati?” ĩrã, na caĩrĩjẽrẽ caroaro tʉ̃gobeseya. Ati ʉmʉrecóore capããrã niñama caĩtopairã. “Dios yaye quetire jãã cʉ̃ã jãã quetibʉjʉya,” ĩmirãcʉ̃ã, wãtĩ yaye macããjẽ pʉamerẽ quetibʉjʉrã átiyama.
Jude 1:18 in Carapana 18 Atore bairo mʉjãã ĩ quetibʉjʉyupa mai: “Catʉsari yʉtea caãno ãnigarãma camasã caĩtopairi majã majũ. Dios yaye quetire roro caĩboyetieperã capããrã nigarãma. Na rupaʉ caborore bairo jeto caáti majã ũna nigarãma,” mʉjãã ĩ quetibʉjʉyupa.
Revelation 2:6 in Carapana 6 Bairo mʉjãã cabaimiatacʉ̃ãrẽ, bairopʉa jĩcã wãme niña caroaro mʉjãã caátiãnie. Yʉrea bairo nicolaítas majã na caátiãnajẽ cʉtiere mʉjãã boetinucũña.
Revelation 2:14 in Carapana 14 ‘Bairo caroaro mʉjãã caátiãnimiatacʉ̃ãrẽ, bairopʉa, peeto ũnoa niña roro mʉjãã caátiãnierẽ yʉ caquetibʉjʉpee. Ati wãmerẽ roro mʉjãã átinucũña: Mʉjãã mena macããna jĩcããrã wãtĩ Balaam cawãmecʉcʉ cʉ̃ caátirotirore bairo roro majũ carorije macããjẽrẽ átiãninucũñama. Na, Balaam yaye bueriquere capitigaenarẽ na mʉjãã qũẽnocũnucũña. Cʉ̃, Balaam pʉame apei Balac cawãmecʉcʉre roro israelita majãrẽ na ĩto rotiyawĩ tirʉ̃mʉpʉre. Atore bairo qũĩtorotiwĩ israelita majãrẽ: “Diore netõnʉcãgʉ, camasã na cawericarã na jʉ̃gũẽãrẽ na canuniataje waibʉtoa riire na majũrẽã na ʉgarotiya. Tunu bairoa na rupaʉ caborore bairo na majũ rupaʉ mena na átiepeáto,” qũĩ bʉsʉjãwĩ Balaam, Balare.
Revelation 2:20 in Carapana 20 ‘Bairo caroaro mʉjãã caátiãnie caãnimiatacʉ̃ãrẽ, jĩcã wãme nicõãña mʉjããrẽ yʉ caĩpee. To caãcõ Jezabel cawãmecʉcore cõ mʉjãã qũẽnocũña. Aperopʉ cõ mʉjãã árotietiya. Cõ pʉame, “Dios cʉ̃ caquetibʉjʉrotijorico yʉ ãniña,” ĩmiocʉ̃ã, cõ cabuerije mena, yʉ yarã, yʉ yaye quetire caquetibʉjʉrãrẽ na ĩtonucũñamo. Na rupaʉ caborore bairo roro na rupaʉ mena na átiepeo joroque na ĩtonucũñamo yʉ yarãrẽ. Tunu bairo wericarã na jʉ̃gũẽãrẽ na cajorije waibʉtoa riire, “Mʉjãã majũ cʉ̃ã ʉgaya tiere. Tie ʉgaata, ñujãñuña,” na ĩtoquetibʉjʉnucũñamo. Tie, bairo cõ caĩto quetibʉjʉrijere yʉ boetiya.