Romans 1:23 in Cacua
23 Pánih jenah joicánnit jʉmna, Dios nihat jéihni, páantjeh jʉmnidih ĩt wẽicap jĩ. Pánih caandíh wẽican, “Meémboó nihat jéihni jʉmna, weemdíh ma jéih teo wáacna caá”, ĩ pãpniboodíh ĩt niíj weñep jĩ. Jwiít cã́acwã wʉnnit pínah míic jwĩ jʉmna yʉhna, cã́ac pah jígohnidih pãpnit, caandíh ĩt weñep jĩ. Pánih chãjnit, jiijní, nʉñʉ́p, mai panih jígohnidihbʉt pãpnit, “Meémboó chah wẽpni caá”, caandíh ĩt niíj wẽi naáwáp jĩ.
Other Translations
King James Version (KJV)
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
American Standard Version (ASV)
and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things.
Bible in Basic English (BBE)
And by them the glory of the eternal God was changed and made into the image of man who is not eternal, and of birds and beasts and things which go on the earth.
Darby English Bible (DBY)
and changed the glory of the incorruptible God into [the] likeness of an image of corruptible man and of birds and quadrupeds and reptiles.
World English Bible (WEB)
and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things.
Young's Literal Translation (YLT)
and changed the glory of the incorruptible God into the likeness of an image of corruptible man, and of fowls, and of quadrupeds, and of reptiles.