Philemon 1:8 in Cacua

8 Nihat Jesúíhwãdih oina, ma tʉ́i teo wáacatdih jéihnit, bʉʉ Onésimo, meemdíh teo wʉ̃hniji, ma pebhna ã jwʉ́ʉb jʉibínachah, biíc yoobó ma tʉ́i chãjat pínahdih meemdíh wã náah yacna caá. Weém, Pablo, behe wã jʉmʉchah, Cristoíh doonádih wã bohéát jíib nin nemat mʉʉ́boó ĩ nemep jĩ. Ninna weemdíh Onésimo ã en jibichah, caandíh Cristoíh tʉ́ini doonádih wã naáwáp jĩ. Páant wã naáwáchah joinít, caandíh ã jepahap jĩ. Pánihna, bʉʉ caanbʉ́t Jesúíh jʉmna, wã wʉ̃ʉ́h panihni ã jʉmna caá. Weemdíh Cristo naáwát tʉ́ʉtna, ã ñíoni jʉmna, ded pah Onésimodih ma chãjat pínahdih wãta jéih wʉt tagaá. Obohjeéhtih, pánih jéih wʉtna yʉhna, tʉ́i míic oinit jwĩ jʉmʉchah, ded pah caandíh ma chãjat pínahdih wʉtcanjeh, meemdíh wã naóhna caá.

Other Translations

King James Version (KJV)

Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

American Standard Version (ASV)

Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

Bible in Basic English (BBE)

And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right,

Darby English Bible (DBY)

Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,

World English Bible (WEB)

Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

Young's Literal Translation (YLT)

Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --