Matthew 19:7 in Cacua

7 Páant ã niijíchah joinít, queét fariseowã nin pah ĩ jwʉ́ʉb niíj ʉʉ́bh joyóp jĩ, páant mʉntih: —Meém páant ma niijíchah yʉhna, Moisésjeh nin pah ãt niíj daacáp tajĩ: ‘Majeéh bólidih yohíhna, “Meém ma tʉ́icat enna, meemdíh wã yohna caá”, niíj daácnit, caántdih ñi wʉ̃hʉʉ́. Páant niíj daác wʉ̃hnit, majeéh bólidih ma yohochah, ã tʉ́ina caá’, Moisés ãt niíj daacáp tajĩ. ¿Páant ma niijíchah yʉhna, Moisésboó dépanih tigaá páant ãt niíj daácji? ĩ niijíp yʉh jĩ.

Other Translations

King James Version (KJV)

They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?

American Standard Version (ASV)

They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put `her' away?

Bible in Basic English (BBE)

They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her?

Darby English Bible (DBY)

They say to him, Why then did Moses command to give a letter of divorce and to send [her] away?

World English Bible (WEB)

They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?"

Young's Literal Translation (YLT)

They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?'