Mark 3:5 in Cacua 5 Páant ĩ jepahcah enna, cã́acwãdih ĩ jĩ́gah encatdih jéihnit, Jesús queétdih ãt íijip wʉt jĩ. Queétdih íijna yʉhna, bʉ́dí ãt jĩ́gahap wʉt jĩ. Pánih jĩ́gahnit, téihya ágahniboodíh nin pah ãt niijíp wʉt jĩ: —Míih téihyadih ma yoo dʉwʉʉ́, ãt niijíp wʉt jĩ. Páant ã niijíchah joinít, ã́ih téihyadih ãt yoo dʉwʉ́p wʉt jĩ. Páant ã yoo dʉwʉ́chahjeh, ã́ih téihya ãt tʉ́yah bejep wʉt jĩ.
Other Translations King James Version (KJV) And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
American Standard Version (ASV) And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored.
Bible in Basic English (BBE) And looking round on them he was angry, being sad because of their hard hearts; and he said to the man, Put out your hand. And he put it out, and his hand was made well.
Darby English Bible (DBY) And looking round upon them with anger, distressed at the hardening of their heart, he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched [it] out, and his hand was restored.
World English Bible (WEB) When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
Young's Literal Translation (YLT) And having looked round upon them with anger, being grieved for the hardness of their heart, he saith to the man, `Stretch forth thy hand;' and he stretched forth, and his hand was restored whole as the other;
Cross Reference Matthew 12:13 in Cacua 13 Páant niíj péanit, caán téihya ágahnidih nin pah ã niíj wʉtʉp jĩ: —Míih téihyadih ma yoo dʉwʉʉ́, ã niijíp jĩ. Páant ã niijíchah joinít, ã́ih téihyadih ã yoo dʉwʉ́p jĩ. Páant ã yoo dʉwʉ́chahjeh, ã́ih téihya ã tʉ́yah bejep jĩ.
Matthew 13:14 in Cacua 14 Jon jã́tih Isaías ã daacátji pah caá ĩ jʉmʉp. ‘Nin pah caá Dios ã niijíp: “Wã naáwátdih maatápdih joiná yʉhna, caandíh ñi beh joicán niít. Ded pah wã chãjatdih enna yʉhna, ñi beh encan niít.
Luke 6:10 in Cacua 10 Páant niijnít, ĩ jepahatdih pã́ina, Jesús queét nihatdih ãt en behep wʉt jĩ. Ĩ jepahcah ennit, téihya ágahniboodíh nin pah ãt niijíp wʉt jĩ: —Míih téihyadih ma yoo dʉwʉʉ́, ãt niijíp wʉt jĩ. Páant ã niijíchah joinít, ã́ih téihyadih ãt yoo dʉwʉ́p wʉt jĩ. Páant ã yoo dʉwʉ́chahjeh, ã́ih téihya ãt tʉ́yah bejep wʉt jĩ.
Luke 13:15 in Cacua 15 Páant ã niijíchah joinít, Jesúsboó queétdih nin pah ãt niíj jʉ̃ihñʉp wʉt jĩ: —Yeéb yeenit caá. Yeebjéhbʉt chooát yeó jáapdih yʉhna, ñíih jiwidih, burrodihbʉt ĩ jeémát tólihmant watnit, mah ĩ babhbat pínah niijná, ñipĩ́ wái bac bejna caá. Pánih chãjna, teo tigaá ñi chãjap.
Luke 17:14 in Cacua 14 Páant ĩ niíj ejechah, Jesús queétdih ennit, nin pah ãt niijíp wʉt jĩ: —Moisés ã wʉtatji pahjeh sacerdotewãdih ñíih bácahdih jʉ́ʉtʉdih ñi bejeé, caán moopát ã ñʉʉmátdih ĩ jéihyat pínah niijná, ãt niijíp wʉt jĩ. Páant ã niijíchah joinít, ĩ bejechahjeh, ĩ́ih bácah moopát ãt ñʉʉmáh bejep wʉt jĩ.
Luke 19:40 in Cacua 40 Obohjeéhtih, Jesús queétdih nin pah ãt niíj jepahap wʉt jĩ: —Yoobópdih yeebdíh wã naóhna caá. Queét ĩ yayáchah, nin ñajni jee dáhnaboó ãta wẽi ej tagaá, ãt niijíp wʉt jĩ.
John 5:8 in Cacua 8 Páant ã niijíchah joinít, —Ma ñah ñʉhʉʉ́. Ma ñajatdih ʉbnit, ma yáac chʉ̃i bejeé, Jesús caandíh ã niijíp jĩ.
John 9:7 in Cacua 7 Pánih ñái péa, Jesús caandíh nin pah ã niijíp jĩ: —Siloé wʉ̃t jʉmni jẽ́ehat jʉ́ána quíib táñadih ma bejeé, ã niijíp jĩ. Siloé niijná, jwĩ́ih wéheatjĩh “Wahni”, niijná ã chãjap jĩ. Jesús páant ã niijíchah joinít, jéih encanni quíib táñadih ã bejep jĩ. Pánih quíib tã́iniji ennit, ã́ih mʉʉná ãt jwʉ́ʉb bejjip taga.
Romans 11:7 in Cacua 7 Páant niijnít, ¿ded pah tigaá ã jʉm? Nin pah caá: “Nit wĩ́ihwã caá”, Dios queétdih ã niiját pínahdih Israel ã jʉimená bʉ́dí ĩ náahachah yʉhna, páant ãt niijcáp wʉt jĩ. Obohjeéhtih, ã́ihwã ĩ jʉmat pínah niijná, daocánnitdihjeh Dios ãt ñíwip wʉt jĩ. Bita ã ñíocannitboó caandíh chah yap yohnit ĩt jʉmʉp wʉt jĩ.
Romans 11:25 in Cacua 25 Yeéb wã déewã panihnit, “Dios jwiít judíowã nihcannitdih chah ã wẽi enna caá”, ñi niíj jenah joicát pínah niijná, bʉʉ yeebdíh cã́acwã ĩ jéihca naáhdih wã naóhbipna caá. Nin pah ã jʉmna caá: Bʉʉ jwʉh dawá judíowã Diosdih ĩ jepah jwʉhcan caá. Dios ã ñíonit judíowã nihcannitdih ã́ihwã ã chãjat tʉ́ttimah, judíowã jwʉh jwʉ́ʉb tʉ́ʉt nʉʉmnít, caandíh ĩ jepahbipna caá, bʉca.
2 Corinthians 3:14 in Cacua 14 Queét Diosdih joííhcan, ĩ́ih jenah joyátdih jãhat dée ã jʉmʉchah, Moisés ã daacátjidih ĩt beh joicáp wʉt jĩ. Bʉʉ páantjeh caán daacátjidih ĩ en naáwáchah joiná yʉhna, biíc yoobó ĩ jéih beh joicán caá. Cristodih jwĩ jepahachahjeh, caán jãhat déedih ã yohna caá.
Ephesians 4:18 in Cacua 18 Ded pah Dios ã jʉmatdih beh joicán, dʉpʉ́át panihipboó jʉmnit, Diosdih yʉʉ́p pah ĩ jʉmna caá.
Ephesians 4:26 in Cacua 26 Bitadih íijna yʉhna, yeejép ñi chãjca bojoó. Caán yeó jáapjeh ñi íij cádahaá.
Ephesians 4:30 in Cacua 30 Jwiít Dios pebhboó jwĩ bejat pínahdih jwĩ jéihyat pínah niijná, Dios Tʉ́ini Espíritu jwiítdih ãt wahap taga. Pánihna, yeejép chãjna, caandíh ñi jĩ́gahaca bojoó.
Hebrews 3:10 in Cacua 10 Weemdíh ĩ yap yohatji jíib queétdih bʉ́dí wã íijip jĩ. Pánih íijnit, “Queétdih yoobópdih wã tʉ́i waáwáchah yʉhna, weemdíh ĩpĩ́ jepahíhcan caá.
Hebrews 3:17 in Cacua 17 Pánihna, queét yap yohnitdih cuarenta jópchi Dios ã íijichah, tʉ́tchi wihcapboó ĩt wʉn beedép wʉt jĩ.
Hebrews 5:9 in Cacua 9 Pánih yeejép yapna yʉhna, yoobópdih jepahni cruzboó wʉnna, nihat caandíh jepahnitdih tʉ́i ʉbni ã jʉmna caá.
Revelation 6:16 in Cacua 16 Pánih jweinít, jap bóo jeenádih, jee dáhnadihbʉt nin pah ĩ niijíp be: “Jwiítdih ma jãh jʉ̃ʉ́wʉ́. Con Maáh chʉ́ʉdnidih, Oveja Wʉ̃ʉ́hdihbʉt bʉ́dí jwĩ ʉ́ʉmna caá. Pánihna, jwiítdih ma jãhaá, Oveja Wʉ̃ʉ́hdih jwĩ yap yohatji jíib ã peéh chãjcat pínah niijná.