John 4:42 in Cacua 42 Ĩ dée wilidih nin pah ĩ niijíp jĩ: —Ma jwíih naáwáchah joinájeh, jwiítbʉt Jesúsdih jepahíhat jwĩ jenah joyóp be. Bʉʉ caanjéh ã naáwáchah joiná, jwĩ tʉ́i jepahna caá. ‘Nihat nin baácdih moón iiguípna bejnit déejidih yoobópdih tʉ́i ʉbni caá’, jwĩ niíj jéihna caá, ĩ niijíp jĩ.
Other Translations King James Version (KJV) And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
American Standard Version (ASV) and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.
Bible in Basic English (BBE) And they said to the woman, Now we have faith, but not because of your story: we ourselves have given ear to his words, and we are certain that he is truly the Saviour of the world.
Darby English Bible (DBY) and they said to the woman, [It is] no longer on account of thy saying that we believe, for we have heard him ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world.
World English Bible (WEB) They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world."
Young's Literal Translation (YLT) and said to the woman -- `No more because of thy speaking do we believe; for we ourselves have heard and known that this is truly the Saviour of the world -- the Christ.'
Cross Reference Matthew 1:21 in Cacua 21 Caánt newé weépdih mi tʉ́ʉhbipna caá. Caanjéh tigaá ã́ih cã́acwã iiguípna bejnit déejidih tʉ́i ʉbni ã jʉmbipna caá. Páant cã́acwãdih tʉ́i ʉbni pínah ã jʉmʉchah, Jesús ma wʉ̃t bʉ́ʉdhdʉ́p”, ángel Josédih ãt niijíp wʉt jĩ.
Luke 2:10 in Cacua 10 Páant ĩ ʉ́ʉmʉchah ennit, ángel queétdih nin pah ãt niíj naáwáp wʉt jĩ: “¡Ñi ʉ́ʉmca bojoó! ¡Ñi joyoó! Bʉ́dí ñi weñat pínah tʉ́ini doonádih yeebdíh naáwádih jʉ̃óhna caá wã chãjap. Caán doonádih joinít, nihat cã́acwãbʉt bʉ́dí ĩ wẽibipna caá.
Luke 2:32 in Cacua 32 Nin tigaá nihat judíowã nihcannitdih ded pah Dios ã jʉmatdih ã jéihyabipna caá. Páant ã jéihyanachah, judío ã jʉmʉchah jéihnit, bitaboó míih judíowãdih ĩ tʉ́i wẽibipna caá”, Simeón ãt niijíp wʉt jĩ.
John 1:29 in Cacua 29 Daanimant bóo yeó jáapdih Jesús ĩ niijní ã pebhna ã dei jʉyʉ́chah ennit, jwiít caandíh joinítdih Juan Daabáni nin pah ã niíj naáwáp jĩ: “Ñi eneé. Con jʉ̃óhni Dios ã wahni oveja wʉ̃ʉ́h panihni caá. Jwiít judíowã jwĩ yéejat yohat tʉ́ʉt niijná, oveja wʉ̃ʉ́hdih sacerdotewãdih jwĩ mawat tʉ́ʉtna caá. Páant ĩ chãjat dée panihni, con Dios ã wahnidihbʉt cã́acwã ĩ mao yohbipna caá. Pánih wʉnnit, nihat baácdih moón jwĩ yéejatdih ã yoh wʉ̃hbipna caá.
John 1:45 in Cacua 45 Páant Jesús caandíh ã niijíchah joinít, Felipeboó Natanaeldih jwíih bididih ã bejep jĩ. Caandíh jwãáhnit, —Moisés ã naóh daácniji, bita Dios naáwátdih naóh yapanitbʉt ĩ daácnijidih jwĩ jwãáhna beé. Jesús Nazaret tʉ́tchidih bóo José wʉ̃ʉ́h caá, Felipe caandíh ãt niijíp wʉt jĩ.
John 3:14 in Cacua 14 Jon jã́tih, Moisésji jʉm láa, Dioíh cã́acwã tʉ́tchi wihcapboó jʉm jwʉhna, caandíh ĩ jʉ̃ihñʉchah, dawá maiwãdih wahnit, queétjĩh cã́acwãdih ãt peéh chãjap wʉt jĩ. Mai pah jígohnidih ĩtahjĩh Dios Moisésdih ãt chãjat tʉ́ʉtʉp wʉt jĩ. Caán mai pah jígohnidih chãj péanit, máa nahdih bʉ́ʉdhnit, ãt baad dódhdop wʉt jĩ. Pánihna, det Diosdih tʉ́i jenah joinít, caán ã baad dódhni mai pah jígohnidih ennit, ĩt boonap wʉt jĩ.Caán ã baad dódhdat pah, cruzboó péohnit, pʉd dodhnit, cã́acwã weemdíh ĩ maobipna caá.Pánihna, weém caán cruzboó wã wʉnʉchah, det weemdíh tʉ́i jenah joinít, iiguípna bejnit déeji Diosjeéh páantjeh ĩ tʉ́i jʉmbipna caá”, Jesús Nicodemodih ãt niijíp wʉt jĩ.
John 4:29 in Cacua 29 —Ded pah wã chãjatjidih weemdíh naóh beedánidih ñi en jʉ̃ʉ́wʉ́. Caán yoobópdih Cristo dée caá, mit niijíp wʉt jĩ.
John 6:68 in Cacua 68 Páant ã niíj ʉʉ́bh joyóchah joinít, Simón Pedro nin pah ã niíj jepahap jĩ: —Obohjeéhtih, Maá, jwiítdih biíh bohéni ã wihcan caá. Diosjeéh páantjeh jwĩ jʉmat pínah niijná, ma naáwátjeh jwiítdih ã tʉ́i jéihyana caá.
John 11:17 in Cacua 17 Jwiít Jesúsjeéh Betania tʉ́tchina jwĩ jʉibíát pínah jã́tih, Lázaroíh bácahjidih jeé íitboó ĩtát yohop tajĩ. Biícjĩh bóo téihya yeó jáap jã́tih ãtát wʉnʉp tajĩ.
Acts 4:12 in Cacua 12 Caán Cristojeh tigaá cã́acwã iiguípna bejnit déjidih tʉ́i ʉbni. Nin baácboó biíh tʉ́i ʉbni pínah wihcan caá. Caanjéh caá yéejat yohni ã jʉmʉp, Pedro ãt niijíp wʉt jĩ.
Acts 17:11 in Cacua 11 Tesalónica tʉ́tchidih moón ĩ jenah joyátjidih Berea tʉ́tchidih moónboó Jesúíh doonádih chah tʉ́i joinít ĩt jʉmʉp wʉt jĩ. Pánihna, Jesúíh tʉ́ini doonádih ĩ joyát tʉ́ttimah, “¿Yoobópdih niít?” niíj jéihíhna, yeó jáap jʉmat pah jon jã́tih moón Dios naáwátdih ĩ daacátjidih ennit, ĩt míic bohénap wʉt jĩ.
Romans 10:11 in Cacua 11 Dios naáwátdih naóh yapani nin pah ãt niíj daacáp tajĩ: “Det Diosdih tʉ́i jenah joinít, ‘Páant ã niiját pah biíc yoobó ã yapbipna caá’, niíj jenah joinít, tíiccanjeh ĩ tʉ́i wẽibipna caá”, ãt niíj daacáp tajĩ.
2 Corinthians 5:19 in Cacua 19 Nin pah caá ã niíj naáwát tʉ́ʉtʉp: “Nihat yéejnit jʉmna, Diosdih eníhcannit jwĩ jʉmna caá. Jwiítdih bʉ́dí bidnit, Jesucristo jwĩ yéejat jíib ã wʉn wʉ̃hatdih jwĩ tʉ́i jenah joyóchah, ã́ihwã chãjnit, jwiítdih ã tʉ́i pej jʉmna caá”, ã niíj naáwát tʉ́ʉtʉp jĩ.
1 Timothy 4:10 in Cacua 10 Yeejép yapna yʉhna, bʉ́dí jwĩ teona caá, nihat Diosdih ĩ jepahat pínah niijná. Caán páantjeh jʉmni, nihat iiguípna bejnit déedih tʉ́i ʉbni jʉmna, caandíh jepahnitdihjeh ã tʉ́i ʉbbipna caá. Páant ã tʉ́i ʉbat pínahdih jéihnit, jwĩ wẽi pã́ina caá.
1 John 4:14 in Cacua 14 Jwĩ íip ã wʉ̃ʉ́hdih nin baácboó ãt cã́ac jʉmat tʉ́ʉtʉp tajĩ, cã́acwãdih ã tʉ́i ʉbat pínah niijná. Páant ã cã́ac jʉmat tʉ́ʉtnijidih jwiítjeh jwĩ enep jĩ. Pánih ennitji, bitadih jwĩ jéih naóhna caá.
1 John 5:20 in Cacua 20 “Dios wʉ̃ʉ́h nin baácboó cã́ac jʉmnit, Dios yoobátdih jwĩ jéihyat pínah niijná, jwiítdih ã jéihyanap jĩ”, jwĩ niíj jéihna caá. Pánihna, Diosjeéh tʉ́i jʉmnit, ã wʉ̃ʉ́h Jesucristojeéhbʉt jwĩ tʉ́i jʉmna caá. Jesucristo Dios yoobát jʉmna, páantjeh Diosjeéh jwiítdih ã tʉ́i jʉmat tʉ́ʉtna caá.