2 Corinthians 8:6 in Cacua
6 Nit Macedonia baácdih moón ĩ́ih dinerodih ĩ wʉ̃hatdih jenah joinít, yeéb Corintodih moondíhbʉt wã jenah joyóp be. “Ninjĩh moón bʉ́dí ĩ wʉ̃hat pah queétbʉt ĩ wʉ̃hat pínahdih ĩ ámoh páña naáh”, wã niíj jenah joyóp be. Páant niíj jenah joinít, Titodih nin pah wã niijíp be: “Meém ĩ́ih dinerodih queétdih mat wʉ̃h wáac jwíihat tʉ́ʉtʉp wʉt jĩ. Pánih jwíihnit, nihat ĩ wʉ̃h wáacni dinerodih ma jwʉ́ʉb ámohat tʉ́ʉtat tʉ́ʉt niijná, ĩ pebhna ma jwʉ́ʉb bej páñaá”, Titodih wã niijíp be.
Other Translations
King James Version (KJV)
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
American Standard Version (ASV)
Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.
Bible in Basic English (BBE)
So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.
Darby English Bible (DBY)
So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;
World English Bible (WEB)
So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
Young's Literal Translation (YLT)
so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,