Mark 10:17 in Buamu 17 Bìo ó o Yeesu wee lá ho wɔ̃hṹ á à lɛ́n, à bṹn ò o nìi ɓúi lùwá mà a, á ɓueé lií fárá mí nɔnkóɲúná wán o yahó ò o tùara a yi: «Nì-kàránlo tente, lée webio á ĩ ko á ĩ wé à yíráa le mukãnì binbirì na máa vé?»
Other Translations King James Version (KJV) And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
American Standard Version (ASV) And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
Bible in Basic English (BBE) And while he was going out into the way, a man came running to him, and went down on his knees, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
Darby English Bible (DBY) And as he went forth into the way, a person ran up to [him], and kneeling to him asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
World English Bible (WEB) As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?"
Young's Literal Translation (YLT) And as he is going forth into the way, one having run and having kneeled to him, was questioning him, `Good teacher, what may I do, that life age-during I may inherit?'
Cross Reference Matthew 17:14 in Buamu 14 Bìo ɓa lií dɔ̃n hen na ɓa zã̀amáa wi yi, ó o nìi ɓúi vá ɓueé ɓó a Yeesu yi á lií fárá mí nɔnkóɲúná wán o yahó, ò o bía:
Matthew 19:16 in Buamu 16 Yìo ɓueé tĩ, à nùpue ɓúi vaá vá ɓueé ɓó a Yeesu yi, á tùara a yi: «Nì-kàránlo, lée webio á ĩ ko à ĩ wé ká mu se à yíráa le mukãnì binbirì na máa vé?»
Matthew 25:34 in Buamu 34 Bṹn mɔ́n ó o bɛ́ɛ á à bío á à na bìa wi là á nín-tĩánì yi: ‹Minɛ́n na á wàn Maá dúɓua yi, mi ɓuen ɓuee fé le bɛ́ɛnì kĩ́a na wíokaa mi bìo yi hàrí ho dĩ́míɲá lénló pã̀ahṹ.
Matthew 28:8 in Buamu 8 Á ɓa dɛ̀ɛnía bĩnía fùafùa ká ɓa zɔ̃́nkaa, á ɓa sĩa mún pá wan làa sòobɛ́ɛ, á lùwa vaá bía mu là a Yeesu nì-kenínia.
Mark 1:40 in Buamu 40 *Ɓùeré ɓúi wà ɓuara a Yeesu cɔ̃́n, á ɓueé lií fárá mí nɔnkóɲúná wán ò o wee yanka a kà síi: «Fo dà à wɛɛ́ mi ká fo tà.»
Mark 9:25 in Buamu 25 Ó o Yeesu mɔn à ɓa zã̀amáa ɓùunia wà ɓueé ɓúe ɓa yi, ó o wee zá là a cĩ́ná kà síi: «Ũnɛ́n cĩ́ná na wee wé ò o nùpue máa bío yí, à mún máa ɲí mu bìo, le ĩ bío mu na foǹ, lé o háyónza mu yi, à yí bĩní yí zo a yi hùúu.»
Mark 12:14 in Buamu 14 Á ɓa ɓueé bía nɔn wo yi: «Nì-kàránlo, wa zũ le fo wee mì ho tũ̀iá. Fo yí máa zɔ̃́n nùpue. Fo mún yí máa kà nùpue yìo. Bìo le Dónbeenì le ɓa nùpua wé ɓua lè míten lé bṹn ɓàn kàránló binbirì á fo wee na. Àwa, á ũ bío na wɛn. Wa làndá yi á ho lànpó ko ho wé cã na ho Oroomu kɔ̃hṹ bɛ́ɛ yi lée, tàá mu yí ko làa wéró? Wa ko wa wé cã ho lée, tàá wa wé yí cã ho?»
Luke 10:25 in Buamu 25 Ho *làndá bìo zéenílo ɓúi wi ò o yí o Yeesu níi ɓua yi, ó o tùara a yi: «Nì-kàránlo, ĩ ko à ĩ wé kaka à bè yi yíráa ho yìrón mukãnì na máa vé?»
Luke 18:18 in Buamu 18 Ɓa *zúifùwa ɲúnása nì-kéní ɓúi tùara a Yeesu yi: «Nì-kàránlo tente, ĩ ko à ĩ wé mu yɛ́n à yíráa le mukãnì na máa vé.»
John 3:2 in Buamu 2 Tĩ́nàahṹ ɓúi, ó o ɓuara a Yeesu cɔ̃́n á ɓueé wee bío làa wo: «Nì-kàránlo, wa zũ le ũnɛ́n lé yìa le Dónbeenì tonkaa. Lé bìo á nùpue yí dà máa wé mu yéréké bìowa làa bìo ũnɛ́n wee wéráa mu ká le Dónbeenì yí nɔn mu wéró pànká ɓànso yi.»
John 5:39 in Buamu 39 Mi wee kàrán le Dónbeenì bíonì à cikon, lé bìo mi wee leéka le lé lerɛ́n wee na à mi zũń bìo mi ì wé á à yíráa le mukãnì binbirì na máa vé. Àwa, lé dén bíonì so lé dìo wee zéení bìo á ĩ bìo karáa wéréwéré,
John 6:27 in Buamu 27 Mi wé yí sá ho dĩ́nló na dà wee yáa bìo yi, ká mi wé sá hìa yí máa yáa bìo yi, hón na wee na le mukãnì binbirì na máa vé. Hón dĩ́nló so lé o Nùpue Za á à na ho mia, lé bìo ó orɛ́n lé yìa ó o Maá Dónbeenì zéenía bìo le mí nɔn mu bìo ɓúenɓúen wéró pànká yi.»
John 6:40 in Buamu 40 Mu bon, ĩ Maá sĩi bìo lé à bìa ɓúenɓúen na fá mí yìo o Za yi á dó mí sĩa wo yi, à yí le mukãnì binbirì na máa vé, à ĩ vèení ɓa ho dĩ́míɲá vé nɔ̀nzoǹ.»
John 20:2 in Buamu 2 Ó o lùwa vaá yú a Simɔn Piɛre là a nì-kenínii na ó o Yeesu wa, á bía nɔn ɓa yi: «Ɓa léra a Ɲúhṹso le búure yi, á wa yí zũ hen na ɓa dó a yi.»
Acts 2:37 in Buamu 37 Bìo ɓa ɲá hã bíoní mu, á hã zon ɓa dàkhĩína, á ɓa tùara a Piɛre lè mí ninzàwa tonkarowà yi: «Wàn zàwa, á lé mu yɛ́n á wa ko à wa wé.»
Acts 9:6 in Buamu 6 Wã́a lii hĩ́ní vaa zo ho lóhó yi. Ká fo zoó dɔ̃n, á ɓa à zéení bìo fo ko à ũ wé.»
Acts 16:30 in Buamu 30 Bṹn mɔ́n ó o fó ɓa lóráa ò o tùara ɓa yi: «Minɛ́n nùpua mu, lé mu yɛ́n á ĩ ko à ĩ wé à fennáa?»
Acts 20:32 in Buamu 32 «Hã laà na kà wán, á ĩ wã́a à dé mí bìo le Dónbeenì lè mí sãamu bíonì níi yi. Dén bíonì so lé dìo pànká á à na ká mi sĩadéró á à fárá à tĩn. Lè è na ho nàfòró mia, hìa le bàrá ká làa bìa bìo sã̀ le Dónbeenì yi.
Romans 2:7 in Buamu 7 Bìa wee wé mu bè-tentewà làa sòobɛ́ɛ, á wee cà ho cùkú lè le yèni le Dónbeenì cɔ̃́n, lè le mukãnì binbirì, bán le è na le mukãnì na máa vé yi.
Romans 6:23 in Buamu 23 Mu bon, mu bè-kora wéró sàáníi lé mu húmú. Ɛ̀ɛ ká le Dónbeenì bìo na le wee hã làa wɛn wa páaníló là a Yeesu *Krista na lé wa Ɲúhṹso bìo yi, bṹn lé le mukãnì binbirì na máa vé.
Romans 10:2 in Buamu 2 Mu bon, ĩ dà à bío mu ɓa ɲii le ɓa ɓɛ̀ntĩ́n henía le Dónbeenì bìo làa sòobɛ́ɛ, ɛ̀ɛ ká mu yara binbirì á ɓa yí zũ.
1 John 2:25 in Buamu 25 Ká wa páanía kà síi, á wa à yí le mukãnì binbirì na máa vé, dìo ó o Yeesu dó mí ɲii le mí ì na wɛn.