Matthew 26:24 in Boko 24 Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ã́nuato lá wà a yã'ò taalauwa, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a aà kpámápi. A maa wà aà ì yãao.
Other Translations King James Version (KJV) The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.
American Standard Version (ASV) The Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born.
Bible in Basic English (BBE) The Son of man goes, even as the Writings say of him: but a curse is on that man through whom the Son of man is given up; it would have been well for that man if he had never come into the world.
Darby English Bible (DBY) The Son of man goes indeed, according as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; it were good for that man if he had not been born.
World English Bible (WEB) The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
Young's Literal Translation (YLT) the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but wo to that man through whom the Son of Man is delivered up! good it were for him if that man had not been born.'
Cross Reference Genesis 3:15 in Boko 15 Mpi ń nↄɛo, má ĩ́ida á zãnguo, n bui ń aà buio zãnguo. Aà bui a n mi wí, mɛ́ ńyↄ̃ aà gbatoe kɛ'ĩa.
Psalm 22:1 in Boko 1 Davidi lɛ.
Psalm 55:15 in Boko 15 Wi faaibo ń kↄ̃o yãa nana, wiↄ tɛkↄ̃i dasi guu Lua uaa?
Psalm 55:23 in Boko 23 Ɔzↄ̃ Diiɛ n yã'ↄ̃maↄi, iↄ n kũa, ìli tó gbɛ̃maa fù bauo.
Psalm 69:1 in Boko 1 Davidi lɛ.
Psalm 109:6 in Boko 6 Gbɛ̃vãi sóikɛ ń dↄaanawa, ǹ aà na gudɛnaɛ a ↄzĩ.
Isaiah 50:5 in Boko 5 Dii Lua ma swã́ wɛ̃̀, mi zazakũo, mi pↄ̀ↄbↄzãkɛo.
Isaiah 53:1 in Boko 1 Démɛ bao pↄ́ wá mà sìi? Démɛ Dii gbãa asiipi dↄ̃̀i?
Daniel 9:26 in Boko 26 Wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaopi gbɛa wa kíapi bↄlia, gbɛ̃e a zɛaànↄo. Kía pↄ́ lɛ́ mↄ́ zĩgↄ̃ↄ wɛ̃́lɛpi kaalɛ ń Lua kpɛ́o. A lɛ́ a ká lán í daa pↄ́ↄlawa. E a lɛ́ àↄ gɛ́ kái zĩkaa ń gudɛo aↄ ku lá Lua dìlɛwa.
Zechariah 12:10 in Boko 10 Má a Nisĩna pisi Davidi buiↄ ń Yelusalɛũdeↄwa píi, aai ma gbɛ̃kɛ dↄ̃, aai wabikɛa, aai gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ aa aà dɛ̀ gwa. Aa búbuapɛ aà yã́ musu lá wì pɛ nɛ́ mɛ̀ndona gaa yã́ musuwa. Aa wɛ̃nakɛɛ̀ lá wì kɛ nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia gaa yã́ musuwa.
Zechariah 13:7 in Boko 7 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Fɛ̃nda, fɛlɛ ń ma sãdãnao, gↄ̃ pↄ́ dɛ ma gbɛ̃do ũpi. Sãdãnapi lɛ́, sãↄ i fãaa, mí ↄlia an gbɛ̃́ kpɛɛnaↄzi.
Matthew 18:7 in Boko 7 Waiyoo dṹnia, kɛ́ yã́ pↄ́ ì to wà fu ku a guu yã́i. Sema yã́ pↄ́ ì to wà fu àↄ ku, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ fua yã́pi sù bↄ̀ aà kĩ́i.
Matthew 26:54 in Boko 54 Tó má kɛ̀ màa sↄ̃, kpelewa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ a kɛ a kɛi?
Matthew 26:56 in Boko 56 Ãma yã́pi kɛ̀ píi, kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò kɛ yã́iɛ. Ɔ̃ aà ìwaↄ aà tò we ḿpii, aa bàasi.
Matthew 27:3 in Boko 3 Kɛ́ Yudasi pↄ́ aà kpàmá è yã́ zↄ̃̀lɛwa, à gↄ̃̀ déndↄ̃mɛɛ guu, ↄ̃ à gɛ̀ ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sↄaai sa'onkiaↄnɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ.
Mark 9:12 in Boko 12 A wèmá à mɛ̀: Ɛlia a dↄaa mↄ́, i yã́pii kɛkɛ zɛ́zɛ, ãma kɛ́ a kɛ̃a láu wà mɛ̀ wa saka Gbɛ̃nazĩn Nɛ́gu, i taasikɛ maamaa sↄ̃ bɛ?
Mark 14:21 in Boko 21 Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ta lá wà a yã'ò taalauwa, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámápi. A maa wà ade ì yãao.
Luke 22:22 in Boko 22 asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a kpagui lá Lua dìlɛɛwaɛ. Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a aà kpámápi.
Luke 24:25 in Boko 25 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Làasoosaideↄ, ili yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò si kpaao.
Luke 24:46 in Boko 46 A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, Mɛsii a taasikɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i bↄ gau,
John 17:12 in Boko 12 Gↄↄ pↄ́ má kúńnↄ, ma ń dↄ̃́a ń tↄ́ pↄ́ ń kpàapi gbãao. Má ń kũa, ↄ̃ an gbɛ̃e i vũaao, mɛ́ i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ mipɛ̀ kaalɛwa kɛ́ n yã́ e pa yã́i bàasio.
John 19:24 in Boko 24 ↄ̃ aa òkↄ̃ɛ: Wásu ulapi paapaao. Wà tɛ́lɛpa gbɛ̃́ pↄ́ a gↄ̃ɛ̀. Aa bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee paɛ, wà mɛ̀: Aa aà pↄkasaↄ kpaalɛ̀kↄ̃ɛ, aa tɛ́lɛpà aà ula yã́ musu. Bee yã́i sosaↄ kɛ̀i màa.
John 19:28 in Boko 28 Bee gbɛa Yesu dↄ̃ apii pà. Kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau e pa ↄ̃ à mɛ̀: Imi lɛ́ ma dɛ.
John 19:36 in Boko 36 Yã́ beeↄ kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalauɛ bee paɛ wà mɛ̀: Aà wáe a ɛo.
Acts 1:16 in Boko 16 Gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ Davidi ò ń Lua Nisĩna gbãao Yudasi pↄ́ dↄ̀aa gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu kũ̀ↄnɛ musu, bee kũ̀ɛ̀, ↄ̃ à kɛ̀ màa.
Acts 2:23 in Boko 23 Lua zɛ̀ò a pↄeã ń a dↄ̃ao guu kɛ́ wà aà kpáwá, ↄ̃ á tò luayãdↄ̃nsaiↄ aà pàliwa aa aà dɛ̀.
Acts 4:28 in Boko 28 Aa kɛ̀ lá n dↄaa n zɛò n gbãa ń n pↄeãowa.
Acts 13:27 in Boko 27 Yelusalɛũdeↄ ń ń gbãadeↄ aai Yesu dↄ̃o, aai ãnabiↄ lá pↄ́ wìↄ a kyokɛ kã́mabogↄↄzĩ píi zɛ́ dↄ̃o, ↄ̃ aa ãnabipiↄ yã́ pàpa, aa yãdàaàla.
Acts 17:2 in Boko 2 Ɔ̃ Pↄlu gɛ̃̀ lousisikpɛu lá ìↄ kɛwa, à waasokɛ̀nɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau musu kã́mabogↄↄ là àaↄ̃.
Acts 26:22 in Boko 22 Lua dↄnlɛ má kuò e ń a gbão, ↄ̃ má zɛa aà seelade ũ nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ píi. Mili yãpãle oo, sema yã́ pↄ́ ãnabiↄ ń Mↄizio ò à kɛ̀ bàasio.
Acts 28:23 in Boko 23 Aa gↄↄdìlɛkↄ̃ɛ ń Pↄluo, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i ua pↄ́ à pìlau dasidasi. A ye aa a yã́zɛ dↄ̃ Yesu yã́ musu, ↄ̃ à dàalɛ Mↄizi ikoyãwa ń ãnabiↄ yã́ↄ, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã'ònɛ́, à a bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ za kↄↄkↄↄ e oosi.
1 Corinthians 15:3 in Boko 3 Yã́ gbia pↄ́ má mà má dàɛ́n kɛ: Kilisi gà wá duuna yã́i lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa.
1 Peter 1:10 in Boko 10 Ãnabiↄ dↄ̀aa gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ yã'ò, aa suabaapi yã́ gwà aa a tàasikà.