Psalm 58:5 in Assamese
5 সেই সাপে যাদুকৰৰ মন্ত্ৰৰ স্বৰ নুশুনে, কোনো অসুবিধা নহয় যিমানেই দক্ষতাপূর্ণ হলেও তেওঁলোক সেই সৰ্পৰ নিচিনা।
Other Translations
King James Version (KJV)
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
American Standard Version (ASV)
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
Bible in Basic English (BBE)
Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
Darby English Bible (DBY)
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
Webster's Bible (WBT)
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
World English Bible (WEB)
Which doesn't listen to the voice of charmers, No matter how skillful the charmer may be.
Young's Literal Translation (YLT)
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.