Psalm 144:14 in Assamese
14 বহুতো পোৱালীৰে সৈতে আমাৰ বলধবোৰে যেন গধুৰ বোজা বহন কৰিব পাৰে; দেৱালবোৰৰ যেন ভগ্ন দশা নহয়, কোনো যেন বন্দী নহয়; আলিৰ চকবোৰত যেন দুখৰ ক্রন্দন শুনা নাযায়।
Other Translations
King James Version (KJV)
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
American Standard Version (ASV)
`When' our oxen are well laden; `When there is' no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets:
Bible in Basic English (BBE)
Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.
Darby English Bible (DBY)
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
World English Bible (WEB)
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, And no outcry in our streets.
Young's Literal Translation (YLT)
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.