Psalm 143:8 in Assamese

8 ৰাতিপুৱাতে মোক তোমাৰ সুস্থিৰ প্রেমৰ বচন শুনুউৱা, কাৰণ মই তোমাৰ ওপৰতে ভাৰসা কৰিছোঁ; তুমি মোক মই চলিব লগীয়া পথ শিকোৱাঁ, কিয়নো মই মোৰ প্রাণ তোমালৈ তুলি ধৰিছো।

Other Translations

King James Version (KJV)

Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

American Standard Version (ASV)

Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.

Bible in Basic English (BBE)

Let the story of your mercy come to me in the morning, for my hope is in you: give me knowledge of the way in which I am to go; for my soul is lifted up to you.

Darby English Bible (DBY)

Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.

World English Bible (WEB)

Cause me to hear your loving kindness in the morning, For I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to you.

Young's Literal Translation (YLT)

Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.