Genesis 31:47 in Assamese

47 লাবনে সেই স্তূপৰ নাম যিগৰ-চাহদুথা (সাক্ষীৰ স্তূপ) ৰাখিলে; কিন্তু যাকোবে হ’লে, তাৰ নাম গলেদ (নিজৰ ভাষাত তাৰ অর্থও হৈছে ‘সাক্ষীৰ স্তূপ) ৰাখিলে।

Other Translations

King James Version (KJV)

And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.

American Standard Version (ASV)

And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed.

Bible in Basic English (BBE)

And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.

Darby English Bible (DBY)

And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed.

Webster's Bible (WBT)

And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed:

World English Bible (WEB)

Laban called it Jegar Sahadutha,{"Jegar Sahadutha" means "Witness Heap" in Aramaic.} but Jacob called it Galeed.{"Galeed" means "Witness Heap" in Hebrew.}

Young's Literal Translation (YLT)

and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed.