Genesis 31:47 in Assamese
47 লাবনে সেই স্তূপৰ নাম যিগৰ-চাহদুথা (সাক্ষীৰ স্তূপ) ৰাখিলে; কিন্তু যাকোবে হ’লে, তাৰ নাম গলেদ (নিজৰ ভাষাত তাৰ অর্থও হৈছে ‘সাক্ষীৰ স্তূপ) ৰাখিলে।
Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
American Standard Version (ASV)
And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed.
Bible in Basic English (BBE)
And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
Darby English Bible (DBY)
And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed.
Webster's Bible (WBT)
And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed:
World English Bible (WEB)
Laban called it Jegar Sahadutha,{"Jegar Sahadutha" means "Witness Heap" in Aramaic.} but Jacob called it Galeed.{"Galeed" means "Witness Heap" in Hebrew.}
Young's Literal Translation (YLT)
and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed.