Revelation 18:7 in Algonquin
7 Kitci apitenimidizobanig igi a8iagog, acitc 8anadizi8inikag iji pimadizibanig. Inigik iidi ka iji pimadizi8adj, mi nogom inigik ke apitci animendjige8adj kidji kodagito8adj. Mi maia ik8e ejinagozi8adj igi a8iagog, ka kitci min8adjimidizodj e ikidodj: Mi maia tabickotc ogimak8e enabian ooma. Ka8in ka pejigodj ik8e nidijinagozisi, acitc ka8in 8ikad niga kikendasin adi enendag8ag e pejigonani8ag egi 8aniagani8idj a8iag.
Other Translations
King James Version (KJV)
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
American Standard Version (ASV)
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.
Bible in Basic English (BBE)
As she gave glory to herself, and became more evil in her ways, in the same measure give her pain and weeping: for she says in her heart, I am seated here a queen, and am no widow, and will in no way see sorrow.
Darby English Bible (DBY)
So much as she has glorified herself and lived luxuriously, so much torment and grief give to her. Because she says in her heart, I sit a queen, and I am not a widow; and I shall in no wise see grief:
World English Bible (WEB)
However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'
Young's Literal Translation (YLT)
`As much as she did glorify herself and did revel, so much torment and sorrow give to her, because in her heart she saith, I sit a queen, and a widow I am not, and sorrow I shall not see;