Luke 14:21 in Akoose 21 Ane mbəledɛ antǐm ámbīd, ákɛ áláá eche sáŋ mam mésyə̄ə̄l. Dɔ́ɔ ekaŋ ékóbé eche sáŋ áte, boŋ álōmē ane mbəledɛ. Anhɔ́b aá, ‘Kǎg mehélé, ékag á ntém ń nzii, kə́ə́ŋne á mɛ̌tɛ mé nzii mé dyad-tê, éhúɛn betóótōkɛ̄ bé bad, ne ábe béhúné epɛd, ne ábe békwédé ndím, ne ábe béehɛlé akɛ.’
Other Translations King James Version (KJV) So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
American Standard Version (ASV) And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
Bible in Basic English (BBE) And the servant came back and gave his master an account of these things. Then the master of the house was angry and said to the servant, Go out quickly into the streets of the town and get the poor, the blind, and those who are broken in body.
Darby English Bible (DBY) And the bondman came up and brought back word of these things to his lord. Then the master of the house, in anger, said to his bondman, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring here the poor and crippled and lame and blind.
World English Bible (WEB) "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'
Young's Literal Translation (YLT) `And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.
Cross Reference Matthew 11:5 in Akoose 5 Nyéláa mɔ́ bán, bad ábe bênkwɛ̌ ndím bényînneʼ, ábe bésyə́gtáá, békag bwâm, ábe meləŋ ménkōbpē, bésáá. Ábe bênkwɛ̌ ndɔ́g béwógneʼ, ábe bénwɛ̄, bépuudeʼ, nkalaŋ ḿ bwâm-mɛ ámpē ńkalteʼ wɛ́ɛ betóótōkɛ̄ bé bad.
Matthew 11:28 in Akoose 28 “Nyéhyag áwêm, nyé bad bésyə̄ə̄l ábe nyékɔ́mé nted ḿme ńdélé apém, mɛ̌bɛ nyé nkɔ́me-áte.
Matthew 15:12 in Akoose 12 Áde áhɔ́bé nɛ̂, dɔ́ɔ ábē bembapɛɛ bépédé mɔ́ bɛnbɛn boŋ bésɛdté mɔ́ bánken, “Ebíí nɛ́n wɛɛ́ dyam áde mɔ́hɔ́bé ábébté Befarisia nlém á abum-ɛ?”
Matthew 18:31 in Akoose 31 Áde bad ábe bébédé áhed ábe bɔ́mpē bébɛ́léʼáá nsɔ́n ásē e kə̂ŋ bényíné dyam áde ábɛ́nlédé, bénlǐŋ bwâmbwam. Bênkɛ̌ kə̂ŋ dyam ásyə̄ə̄l áde ábɛ́nlédé aláa.
Matthew 21:28 in Akoose 28 Yesuɛ ambɛ́ ásɛ̄dēd beprisɛ bémbáá ne bad bémbáá bé dyad aáken, “Chán nyényíné ádɛ́n akan tə̂ŋgɛne enɛ́n ngan? Mod nhɔ́g abédé awě anchyáá bǎn bé baachóm bébɛ. Hɛ́ɛ ákíí mwǎn ambáá aláa aá, ‘A-mwǎn, kɛ̌ ébɛl nsɔ́n á nzag-tê chii.’
Matthew 22:7 in Akoose 7 Ene kə̂ŋ enlǐŋ bwâmbwam. Né-ɔɔ́, anlóm éche sə́nze. Nɛ́ɛ épédé, éwūū bad ábe bénwūū ábê bembəledɛ, éhyāād-tɛ ábê bad dyad.
Luke 7:22 in Akoose 22 Hɛ́ɛ átimtanné Jɔnɛ ábē bembapɛɛ aá, “Nyétimeʼ ámbīd, nyékɛ nyéláa Jɔnɛ mekan ḿme nyényínné dǐd ne ḿme nyéwógé. Nyéláa mɔ́ bán, bad ábe bênkwɛ̌ ndím bényînneʼ, ábe bésyə́gtéʼáá békag bwâm, ábe meləŋ ménkōbpē bésáá. Ábe bênkwɛ̌ ndɔ́g béwógneʼ, ábe bénwɛ̄, bépuudeʼ, nkalaŋ ḿ bwâm-mɛ ámpē ńkalteʼ wɛ́ɛ betóótōkɛ̄ bé bad.
Luke 9:10 in Akoose 10 Áde bembapɛɛ bé nlómag béhúú ámbīd, bénlāā Yesuɛ mam ḿme bébɛ́lé. Hɛ́ɛ átédé bɔ́ boŋ átimné bɔ́ á ahə́ŋgé á hǒm á dyad á Betsaida.
Luke 14:13 in Akoose 13 Boŋ nzé echagé ngande, elébé dásɔ̄ betóótōkɛ̄ bé bad, ne bad ábe béhúné epɛd, bɔ́ɔbɛ bad ábe békwédé ndím.
Luke 14:24 in Akoose 24 Á mbále, mod ké nhɔ́g awě ménsēbɛ̄ɛ̄ alébe, éewógké chǒm ké ehɔ́g á nsəl á ngande-tê hɛ́n!’ ”
Luke 24:47 in Akoose 47 Bétélé bán, bad bɛ́kalé meloŋ mé bad mésyə̄ə̄l nɛ́n bán, bad bétɛde abɛl dé mbéb á dǐn á Yesu, âbɛl boŋ Dyǒb álagsɛn bɔ́ mbéb. Bɛ́bootéd bad ḿmê nkalaŋ akale á Jerusalɛm.
John 4:39 in Akoose 39 Bad bé Samaria híin ábe bémbīd ádê dyad béndūbē Yesuɛ áyə̄le mam ḿmē ane mmwaád ánlāāʼɛ́ bɔ́. Ane mmwaád anláá bɔ́ aá, “Aláŋgé mɛ mekan mésyə̄ə̄l ḿme ńkémbɛnlé.”
John 7:47 in Akoose 47 Dɔ́ɔ Befarisia bésɛdtɛɛ́ bɔ́ bánken, “Nɛ́dē ane mod adogé kə́ə́ŋne nyémpē-yɛ?
John 9:39 in Akoose 39 Yesuɛ anhɔ́b aá, “Mpedé á nkǒŋsé wɛ́n, âkáad bad âbɛl nɛ́n bad ábe békwédé ndím bényínɛn, ábe bɔ́-ʼɛ bényînneʼ, békwɛ ndím.”
Acts 8:4 in Akoose 4 Bad ábe bédúbpé bémpáŋtéd áte, békag békalé nkalaŋ ḿ bwâm.
Hebrews 2:3 in Akoose 3 Chán-nɔ̄ nyéwémtɛ́né bán dehɛle debíd ḿmɛ́n nkɔ́gsɛn áte nzé deewôŋne nkalaŋ ḿ bwâm póndé? Ḿmê nkalaŋ mɔ́-ʼaá ḿpɛɛneʼ enɛ́n ndín e eʼsoósoŋ. Sáŋgú Yesuɛ mwěn mɔ́ asébpé bad akale tə̂ŋgɛne ábén eʼsoósoŋ. Bad ábe bénwōg-kɛ mam ḿmě ánhɔ̄bpē, bêmbɛ̌l syánē denyín nɛ́n bán médé mbále.
Hebrews 12:25 in Akoose 25 Nyényîn nɛ́n bán nyéekɔ̂nlɛɛ́ Dyǒb metúu tə̂ŋgɛne dyam áde álâŋgɛɛ́ nyé. Bad ábe bénkênwógɛ́n mod awě Dyǒb dêmbanɛ́ɛ́ á nkǒŋsé-te âléb bad, bênkǔd nkɔ́gsɛn. Ngáne bênkudté nkɔ́gsɛn, syánē ámpē detə́ŋgɛ́né nkɔ́gsɛn akud nzé deewóge elébé éche ébídé ádyōb.
Hebrews 13:17 in Akoose 17 Nyéwógne bad ábe bélyə́gte nyé, nyésuded-tɛ yə̌l ásē e nkamlɛn ḿmāb áyə̄le bɔ́ɔ bénɔne nyé. Bɛ́tyēēm-mɛ áʼsō éʼ Dyǒb âláa mɔ́ ngáne bénɔ́néʼáá nyé. Nyéwógne bɔ́ âbɛl boŋ bébɛ̂ menyiŋge ânɔn nyé. Ésebɛ́ nɛ̂, né bɛ́wōg ndutul ânɔn nyé. Né nɛ̂ déewôŋgɛ́n-naá nyé.
James 2:5 in Akoose 5 A-baányaŋ bé edəŋge, nyéwóglan. Éesaá mbále nɛ́n bán Dyǒb ápwɛ́dé betóótōkɛ̄ bé bad á nkǒŋsé te aá bédúbe Krǐstəə-yɛ? Ádê adúbe dɔ́-ʼaá ádé ḿmāb nhɔn, apwɛdé-ʼɛ bɔ́ âbɛ́ bad ábe bɛ́bē áwē nkamlɛn. Ḿmê nkamlɛn mɔ́ɔ áhɔ́bé aá mɔ́ɔ̄bɛ̌ bad ábe bédə́ə́ mɔ́.
Revelation 15:1 in Akoose 1 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné eʼchemléd bémpēe ádyōb ábe bémbē ngíne, bénkɔ̄mēd mɛ yə̌l áte. Menyín ángɛl saámbé éche éwánlé medim saámbé. Ḿmê medim mɔ́ɔ médé medim mé asóg áyə̄le mɔ́ɔ Dyǒb dɛ́bɛnlédté âlúmed ḿmē meliŋgá ámād-tɛ áte.
Revelation 19:15 in Akoose 15 Páá echě ekóbpeʼ bwâmbwam embíd mɔ́ á nsəl-tê. Chɔ́ɔ ábɛnlɛɛ́ âkɔ́gsɛn bad bé meloŋ. Ǎkamlɛ́n-nɛ bɔ́ ne ekáá éche éhyédé. Ǎkɔgtéd bwǎl bé eʼpum áte âbɛl ámīn besabé ábe bébɛnlɛɛ́ mǐm, âlúmed ḿmē meliŋgá mé ngíne mé ébébtéd ḿme Dyǒb á ngumɛ.
Revelation 22:17 in Akoose 17 Edəə́dəŋ é Dyǒb ne Sɔ́mbé béhɔ́be nɛ́n bán, “Hyǎg.” Kénzɛ́ɛ́ awě awógé nɛ́n, mɔ́mpē áhɔ̂b aá, “Hyǎg.” Ane awě píd ékóbé áhyɛ ámwɛ̂ mendíb ḿmé mébɛle boŋ bad bébɛ á aloŋgé á ngíndé ne á ngíndé. Mod ké ahéé awě ahɛdeʼ ḿmɛ́n mendíb ǎtēd mɔ́ ngɛn.