2 Peter 1:17 in Akoose 17 Sêbédé áhed áde Dyǒb Titɛ́ɛ ábágé mɔ́ edúbé ne ehúmé. Ehɔ́b émbīd ámīn éche Dyǒb á Ngum álâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Awem mwǎn a nlém mɔ́ nɛ́n, mɔ́ awógteʼ mɛ menyiŋge.”
Other Translations King James Version (KJV) For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
American Standard Version (ASV) For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
Bible in Basic English (BBE) For God the Father gave him honour and glory, when such a voice came to him out of the great glory, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
Darby English Bible (DBY) For he received from God [the] Father honour and glory, such a voice being uttered to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my delight;
World English Bible (WEB) For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased."
Young's Literal Translation (YLT) for having received from God the Father honour and glory, such a voice being borne to him by the excellent glory: `This is My Son -- the beloved, in whom I was well pleased;'
Cross Reference Matthew 3:17 in Akoose 17 Ehɔ́b chɔ́-ʼɛ ámpē ébīdē ádyōb nɛ́n, “Awem Mwǎn a nlém nɛ́n, awógte mɛ menyiŋge bwâmbwam.”
Matthew 11:25 in Akoose 25 Ene Póndé Yesuɛ anhɔ́b aá, “A-Tɛ̂, Sáŋgwɛ́ɛ́ a nkoŋ ḿ mín ne ń sé, nságnɛn ḿbɛ̂ ne wɛ, áyə̄le elúmté mpín ḿ běndem mam ḿme ébáŋné bad bé debyɛ́ɛ́ ne bad bé nsôŋtɛn.
Matthew 12:18 in Akoose 18 “Nyénɔneʼ, awêm mbəledɛ nɛ́n awě ḿpwɛ́dé, ndəə́ mɔ́ nwógne-ʼɛ mɔ́ menyiŋge. Mɛ̌lōm échêm edəə́dəŋ ébɛ̄ ne mɔ́. Ǎbīdēd mbakú echě etyéémé átîntê e bad ábe béesɛ̌ bad bé Israɛl.
Matthew 17:5 in Akoose 5 Eépedɛɛ́ ké amad á nsəl boŋ mbag echě ekine áte ékūtān bɔ́. Hɛ́ɛ béwógɛɛ́ ehɔ́b ébíde á mbag-tê nɛ́n, “Awem Mwǎn a nlém nɛ́n, awógte mɛ menyiŋge. Nyéwógne mɔ́.”
Mark 1:11 in Akoose 11 Hɛ́ɛ ehɔ́b ébídɛɛ́ ádyōb nɛ́n, “Edíi awem mwǎn a nlém awě ńdə́ə́ bwâmbwam. Ndé menyiŋge ne wɛ.”
Mark 9:7 in Akoose 7 Hɛ̂ dɔ́ɔ mbag ékútɛ́né bɔ́ boŋ ehɔ́b-pɛ ébīdēʼ á mbag-tê wɛ̂ nɛ́n, “Awem Mwǎn a nlém nɛ́n, nyéwógne mɔ́.”
Luke 3:22 in Akoose 22 Hɛ́-ʼaá Edəə́dəŋ éche Ésáá ébídé ngáne élə̄ə̄, boŋ ésudé mɔ́ á nló mîn. Ehɔ́b chɔ́mpē émbīd ádyōb nɛ́n, “Edíi awem mwǎn a nlém awě ńdə́ə́ bwâmbwam. Ndé menyiŋge ne wɛ.”
Luke 9:34 in Akoose 34 Eépedɛɛ́ ké amad á nsəl, boŋ mbag ébíd, ékúdtɛ́n bɔ́. Nɛ́n dénkōbēd bɔ́ mbwɔ́g.
Luke 10:22 in Akoose 22 Ńláa nyé mɛɛ́, Echem Sáŋ ebagé mekan mésyə̄ə̄l áwêm mekáá. Mod ké nhɔ́g eékoŋtɛɛ́ mwǎn abíi ésebɛ́ Dyǒb Titɛ́ɛ. Mod ké nhɔ́g-kɛ ámpē eebíiʼɛ́ ngáne Titɛ́ɛ ákóŋté abɛ́ ésebɛ́ mwǎn, ne kénzɛ́ɛ́ awě mwǎn ádə́ə́ aá mɔ́lúmed mɔ́.”
John 3:35 in Akoose 35 Titɛ́ɛ adəə́ awe Mwǎn, abagé-ʼɛ mekan mésyə̄ə̄l áwē mekáá.
John 5:21 in Akoose 21 Ngáne Sáá ápuudtɛɛ́ bad boŋ ábagé-ʼɛ bɔ́ aloŋgé, melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ Mwǎn mɔ́mpē ábagɛɛ́ aloŋgé wɛ́ɛ kénzɛ́ɛ́ awě ádə́ə́ aloŋgé abɛ.
John 5:26 in Akoose 26 Ngáne aloŋgé áhúú ne Sáá, melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ ábɛ́lé aá aloŋgé áhúu ne Mwǎn ámpē.
John 5:36 in Akoose 36 Boŋ nwóó mbóŋ echě etómé ké mbóŋ echě Jɔnɛ ámbīdtē. Nsɔ́n ḿme echem Sáŋ ábágé mɛ aá ḿbɛl ḿmad, mměn ḿbíde mbóŋ nɛ́n bán echem Sáŋ mɔ́ɔ alómé mɛ.
John 6:27 in Akoose 27 Nyéewág ntǔ áyə̄le ndyééd echě ebɔɔdeʼ, boŋ nyéwâg ntǔ áyə̄le ndyééd echě ebâg abɛ́ ne abɛ́ á aloŋgé áde déemaáʼ, chɔ́-ʼaá ebage aloŋgé áde déemaáʼ. Ene ndyééd chɔ́ɔ Mwǎn-a-Moonyoŋ ábɛɛ́. Mɔ́ɔ Dyǒb Titɛ́ɛ áhédé eʼchem aá ábɛl nɛ̂.”
John 6:37 in Akoose 37 Bad bésyə̄ə̄l ábe echem Sáŋ ábágé mɛ, bɛ́pɛ̌ áwêm. Kénzɛ́ɛ́ awě apedé áwêm, méebáŋgé mɔ́ akob.
John 6:39 in Akoose 39 Boŋ nɛ́n ádíi mewêmtɛn ḿme ane awě alómé mɛ, aá átîntê bad bésyə̄ə̄l ábe ábágé mɛ, meebɔ́dé ké nhɔ́g, boŋ aá ḿpuud bɔ́ moosyəə́l á epun é asóg.
John 10:15 in Akoose 15 Melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ Titɛ́ɛ ábíí mɛ, mɛ-ʼɛ mbíí mɔ́. Mbǒŋsɛ́né-ʼɛ âwɛ́ á nló ḿme échem mbód.
John 10:36 in Akoose 36 Mɛ-ɛɛ́ Dyǒb ánámté boŋ alóm-mɛ á nkǒŋsé, chán-nɔ̄ nyéhɛle nyéhɔ̄bē bán, nsyə́ə́ Dyǒb áyə̄le ńtúmé ahɔ́b mɛɛ́ ndíi Mwǎn a Dyǒb?
John 12:28 in Akoose 28 A-Tɛ̂, lúméd echôŋ ngum.” Hɛ́ɛ ehɔ́b ébídɛɛ́ á Dyǒb nɛ́n bán, “Nlúmté echêm ngum, mɛ̌lūmēd-tɛ chɔ́ ámpē.”
John 13:1 in Akoose 1 Epun é ngande e Nnyíme-ámīn ênlyə̌g nɛ́ɛ chǎn. Yesuɛ ambíí aá eche póndé emaá apɛ echě mɔ́tə́ŋgɛ́né nkǒŋsé atɛde, âkɛ wɛ́ɛ eche Sáŋ. Andə̌ŋ bad bé nkǒŋsé ábe béndūbē mɔ́, alúméd-tɛ échê edəŋge kə́ə́ŋne á asóg.
John 14:6 in Akoose 6 Yesuɛ ankwɛntɛ́n mɔ́ aá, “Mɛ́ɛ ndé nzii eché ekag wɛ́ɛ echem Sáŋ, mbále ehúɛʼ ne mɛ, mɛ-ʼaá mbage aloŋgé. Modmod eéhɛ̄lɛ̄ɛ̄-sɛ ápɛ wɛ́ɛ echem Sáŋ, ésebán abwedé áwêm.”
John 17:21 in Akoose 21 Nkânneʼ mɛɛ́ bɔ́ moosyəə́l bébɛ̂ mod nhɔ́g. A-Tɛ̂, bɔ́ moosyəə́l bébɛ̂ mod nhɔ́g ne sóo, melemlem nɛ̂ŋgáne édíí ne mɛ, mɛ-ʼɛ mbɛ́ ne wɛ. Bébɛ̂ mod nhɔ́g âbɛl nɛ́n nkǒŋsé ńdúbe bán wɛ-ɛɛ́ elómé mɛ.
John 20:17 in Akoose 17 Yesuɛ anláá mɔ́ aá, “Weésitán mɛ, áyə̄le meétímɛ́ɛ́ ámbīd wɛ́ɛ Titɛ́ɛ. Boŋ kǎg wɛ́ɛ ábêm bembapɛɛ, ábêm baányaŋ, éláa bɔ́ wɛɛ́, ntimeʼ ámbīd wɛ́ɛ echem Sáŋ, awě adé kə́ə́ŋne echɛn Sáŋ. Mɔ́ adé Dyǒb ádêm, abɛ́-ʼɛ ádɛ̄n.”
2 Corinthians 1:3 in Akoose 3 Syánē dékɛn Dyǒb, Sáá awě awɛd Sáŋgwɛ́ɛ́, Yesu Krǐstəə. Mɔ́ adé Titɛ́ɛ awě awóge moosyəə́l ngɔl, abɛ́-ʼɛ Dyǒb áde áwédeʼ moosyəə́l nlém á abum.
2 Corinthians 11:31 in Akoose 31 Dyǒb, Sáá awě Sáŋgú Yesuɛ, abíí aá meékālɛ̄ɛ̄ metóm. Mekɛnag mébɛ̂ ne mɔ́ á ngíndé ne á ngíndé.
2 John 1:3 in Akoose 3 Dyǒb Titɛ́ɛ ne Yesu Krǐstəə, Mwǎn awě Titɛ́ɛ bɛ́bɛ̌ syánē nsimé, bélúmed syánē ngɔl, bɛ́bɛ̌-ʼɛ syánē nsaŋ. Ábɛ́n bwěm éʼsyə̄ə̄l bɛ́bē ábɛ syánē ngáne débɛlɛɛ́ mekan mé mbále adəŋ áde dédə́ə́ nhɔ́g ne aníníí.
Jude 1:1 in Akoose 1 Mɛ Judɛ, ndíi mbəledɛ awe Yesu Krǐstəə, mbɛ́-ʼɛ Jemsɛ mwǎnyaŋ. Mɛ-ɛɛ́ ntenleʼ nyé bad ábe Dyǒb ápwɛ́dé enɛ́n kálag. Nyébíi nɛ́n bán Dyǒb Titɛ́ɛ adəə́ nyé, Yesu Krǐstəə-ʼɛ anɔneʼ nyé.