John 16:13 in Akawaio 13 E'tane kʉrɨ, i'napairon A'kwarʉ uye'sa' a'tai, ayarɨ iya 'nokon mɨrɨ i'napairon ya'. Tiwano' pe isauro'to' oton pen, tʉneta'pʉ pɨ' rɨken isauro'to' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ ekamato' iya oton miyarɨ rɨ tʉuye'sen.
Other Translations King James Version (KJV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
American Standard Version (ASV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, `these' shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
Bible in Basic English (BBE) However, when he, the Spirit of true knowledge, has come, he will be your guide into all true knowledge: for his words will not come from himself, but whatever has come to his hearing, that he will say: and he will make clear to you the things to come.
Darby English Bible (DBY) But when *he* is come, the Spirit of truth, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but whatsoever he shall hear he shall speak; and he will announce to you what is coming.
World English Bible (WEB) However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
Young's Literal Translation (YLT) and when He may come -- the Spirit of truth -- He will guide you to all the truth, for He will not speak from Himself, but as many things as He will hear He will speak, and the coming things He will tell you;
Cross Reference John 3:32 in Akawaio 32 Tʉnene'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉneta'pʉ ekama iya, e'tane ɨnʉ' uya rɨ imaimu apurɨ pʉra iyesi.
John 7:16 in Akawaio 16 Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ɨyenupato' kon uya ike esi uwinon pen nɨ, e'tane Papa, uyenno'nin nʉ'pʉ winɨ iyepʉ.
John 8:38 in Akawaio 38 I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; unene'pʉ ikʉipʉnʉ piyau; ɨkʉipʉnʉ kon winɨ ɨneta'pʉ kon kupʉ auya'nokon nɨ nɨrɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya.
John 12:49 in Akawaio 49 Uiwano' pe usauro'sa' kasa pʉra, e'tane ikʉipʉnʉ uyenno'nin nʉ'pʉ uya uyapiyo'masa' usauro'to' pe umaimu'tɨsa' iya rɨ.
John 14:6 in Akawaio 6 Sises uya eikʉ'pʉ, “Urɨ rɨ esi ite'ma pe, mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ uko'man nɨto' rɨ. Ɨnʉ' rɨ utɨ pʉra iyesi ukʉipʉnʉ piya' urɨ poro rɨken itɨto' esi.
John 14:17 in Akawaio 17 Pʉse rɨ I'napairon A'kwarʉ, serɨ non pon kon nanʉmʉnʉ pen nɨ, apʉne pʉra ene to' uya pʉra iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ i'tu to' uya pʉra rɨ iyesi, e'tane i'tu auya'nokon apʉne pʉra ɨpiyau'nokon iyesi, ayau'nokon nɨ nɨrɨ iye'to' oton.
John 14:26 in Akawaio 26 E'tane kʉrɨ Ɨpika'tɨnin kon, Wakʉ A'kwarʉ, ikʉipʉnʉ, uyese' yau nenno'ai'ne' uya ɨyenupato' oton kon tanporon pɨ' rɨ, ɨyemiya'pontɨ iya 'nokon nɨ kanyauro'kapɨ'ta'tʉine' pɨ'.
John 15:26 in Akawaio 26 “Ɨpika'tɨnin kon uye'sa' a'tai, unennoko'pʉ ikʉipʉnʉ winɨpaino, i'napairon A'kwarʉ, ikʉipʉnʉ yapai tepa'kasen uya uyekamato' oton ɨpɨ'nokon.
Acts 2:17 in Akawaio 17 “‘Papa uya se kasa tasa': Se ton kupʉ uya mɨrɨ non weyu u'matʉ a'tai: Uya'kwarʉ enno'to' uya oton tanporon kon pona. Ɨmu kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyensi kon amʉ' uya umaimu ekamato' oton, moineri'san enu uta'kwakasa' uya ento' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ kɨɨyi' amʉ' e'ne'pɨ'to' oton.
Acts 11:28 in Akawaio 28 Tikin nɨ to' tonpa, Akapas itese', e'mʉ'sa'ka'pʉ asauro'se'na. Papa A'kwarʉ uya tauro'kato' awɨrɨ ekama'pʉ iya to' pɨ', “Eke iwankan uta'mo'kan pɨ' man tanporo pata emʉ' kaisa rɨ,” ta'pʉ iya. (Serɨ e'kupʉ'pʉ Kʉrautiyas esi a'tai Ron o'no te'san pata ton epuru pe.)
Acts 20:23 in Akawaio 23 Se rɨken i'tu uya tanporo pata yau'ne Wakʉ A'kwarʉ uya upana'tɨ. Mɨrɨ yau, pariki'si ta' uya'sito', mɨrɨ awonsi'kɨ sa'man nɨ e'ku'to' esi upɨ'.
Acts 21:9 in Akawaio 9 Asakɨrɨ'nan kon a'pɨ'pʉnon itensi ton esi'pʉ pu'kena' pe itekare ekamanin nan.
Acts 27:24 in Akawaio 24 ‘Kenari'nʉmʉi Paarʉ! Me'mʉ'sa'kai' rɨ, ɨyekama'popɨ'to' Sisa uya yau. Papa uya nɨrɨ tʉusentu'ma wenai kamoro kanau yau iye'sa' kon aya'kɨrɨ pika'tɨsa' mɨrɨ.’
1 Corinthians 2:10 in Akawaio 10 E'tane si Papa uya enpoikasa' uyena'nokon ta'kwarʉ winɨ. Iya'kwarʉ esi tanporon nɨ warinpanin, i'nawon ton kuru rɨ Papa eseru pe te'sen ton.
Ephesians 4:7 in Akawaio 7 E'tane uiwano' kon pe e'nɨ na'ne' kaisa rɨ wakʉ nonkasa' e'tʉsa' upona'nokon Kʉrai uya iku'sa' na'ne' awɨrɨ.
2 Thessalonians 2:3 in Akawaio 3 Ɨnʉ' rɨ ɨyennakatɨ'nin ɨ'rɨ winɨ rɨ, apʉne pʉra Itepuru Sises uyepʉ rawɨrɨ nin tɨ, tu'kan kon ka'pon amʉ' enato' oton Papa eyaton non pe. Mɨrɨ e'kupʉ a'tai, Ɨri Ye' Ka'pon, ka'pon amʉ' ennakanin usenpoikato' oton, tʉuma'tato' ya' rɨ kʉrɨ rɨ ka'pon utɨ mɨrɨ.
2 Thessalonians 2:12 in Akawaio 12 Tanporo to' eno'mato' pe rɨ nin si, i'napairon itekare apurɨnin nʉ'san pen, e'tane ɨri eseru i'nʉnka pɨ' iye'sa' kon.
1 Timothy 4:1 in Akawaio 1 Wakʉ pe kuru rɨ Iya'kwarʉ uya ta, emennʉ'pʉ po rɨ tʉron kon uya apurɨto' nonkato' oton, mɨrɨpan kon utɨto' oton enku'tɨnin a'kwarʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ makoi uya enupan nɨto' pɨkɨrɨ.
2 Timothy 3:1 in Akawaio 1 E'tane serɨ nesii ɨyenu yau: Moro ɨsɨ rɨ e'to' oton mɨrɨ pata weyu u'matʉ yau.
2 Peter 2:1 in Akawaio 1 E'tane ka'pon amʉ' koro'tau rɨ nɨrɨ ennakanin nan pu'kena' amʉ' esi'pʉ, ennakanin nan ti'sa amʉ' e'to' oton ɨ'koro'tau'nokon kasa rɨ. Ama'ai to' uya ma'tanʉ'nin nɨ enupan nɨto' ewonnʉ'to' oton, eke Itepuru rɨ nonka to' uya tennanin kon nʉ'pʉ—tiwano' kon pe rɨ inke pʉra tʉuma'tato' kon nepʉ to' uya.
1 John 2:20 in Akawaio 20 Ɨmɨrɨ'nokon man Wakʉ nʉkarapaima'san pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo ɨmɨrɨ'nokon uya i'napairon i'tu.
1 John 2:27 in Akawaio 27 Tɨwɨ Wakʉ A'kwarʉ ɨneporo'pʉ kon nʉko'mamʉi ayau'nokon, ɨnʉ' rɨ ɨyenupanin kon i'se pʉra ɨwesi kon mɨrɨ. Iya'kwarʉ uya ɨyenupasa' kon na'ne' tanporon pɨ' rɨ, i'napai rɨ iyesi, enku'tɨnin pe pʉra—ɨyenupasa' iya 'nokon na'ne' kasa rɨ, iyau rɨ ɨko'mantɨ'.
1 John 4:6 in Akawaio 6 Urɨ'nokon esi Papa winon kon pe, mɨrɨpan ɨnʉ' rɨ Papa i'tunin esi a'tai, uyeta iya 'nokon mɨrɨ; e'tane ɨnʉ' rɨ Papa winon pen esi a'tai, umaimu kon eta iya pen mɨrɨ. Serɨ winɨ i'tu'nokon mɨrɨ, nai esi i'napairon A'kwarʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ nai esi kasi ye' a'kwarʉ pe tukai'.
Revelation 1:1 in Akawaio 1 Serɨ kareta esi Sises Kʉrai nenpoika'pʉ, Papa nʉtʉrʉ'pʉ itena', tʉpoitorʉ ton auro'kato' pe iya serɨ pe'ne kuru te'ku'sen pɨ'. Kʉrai uya serɨ ton enpoika'pʉ tʉpoitorʉ Isaan ena', tinserʉʉi tenno'se ipiya'.
Revelation 1:19 in Akawaio 19 “Imenukakɨ, ɨnene'pʉ, serɨ pe na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ tʉpo te'ku'ton.
Revelation 6:1 in Akawaio 1 Mɨrɨ a'tai, karimeru mʉre uya 7 pan tonpa wapiyaro' a'si'sa' a'koka ene'pʉ uya. Mɨrɨ a'tai, tikin nɨ asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' tonpa usaurokʉ eta'pʉ uya korʉme kasa, “Ɨsi'kɨ!” tawon.
Revelation 22:1 in Akawaio 1 Inserʉ uya tʉu'tɨsen tuna uko'man nɨto' tuna'kwaai enpoika'pʉ uyena', awai'nan tɨ' kʉrestarʉ tato' warai, Papa apon mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre apon winɨpai,