Revelation 5:9 in Akateko 9 Jix sbit'ne eb jun ac' bit' chi yal sk'aneal jaxca ti': Jaachti', ja moo ton ja cha'on ec' jun juun ti', yu ja nic'on el wan spixil sti' ti'. Yutol jaach mak'bil jaach cam oj, catu' jix ja manon oc eb ánima yuninal oj Dios yetoj ja chiq'uil. Caw ec'al eb ánima jix ja man el yin jun jun ic'aaleal, yin jun jun ti'eal, yin jun jun conobal, yetoj jun jun nación.
Other Translations King James Version (KJV) And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
American Standard Version (ASV) And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou was slain, and didst purchase unto God with thy blood `men' of every tribe, and tongue, and people, and nation,
Bible in Basic English (BBE) And their voices are sounding in a new song, saying, It is right for you to take the book and to make it open: for you were put to death and have made an offering to God of your blood for men of every tribe, and language, and people, and nation,
Darby English Bible (DBY) And they sing a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open its seals; because thou hast been slain, and hast redeemed to God, by thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
World English Bible (WEB) They sang a new song, saying, "You are worthy to take the book, And to open its seals: For you were killed, And bought us for God with your blood, Out of every tribe, language, people, and nation,
Young's Literal Translation (YLT) and they sing a new song, saying, `Worthy art thou to take the scroll, and to open the seals of it, because thou wast slain, and didst redeem us to God in thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
Cross Reference Matthew 20:28 in Akateko 28 Ila jin, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', man yu oj wak'le servil yuxan jix jin jul an, pero yu wak'wi servil. Jix jin jul yu wak'on jin ba cam oj, yet watx' ec'al mac txequel chi colcha can el wu an, ẍi Jesús tet eb.
Matthew 26:28 in Akateko 28 Yutol jin chiq'uil jun ti'. Yu jin chiq'uil ti', yuxan oj yun jun ac' strato Dios. Oj el jin chiq'uil ti' yet watx' ec'al mac oj lawoj can spenail yu.
Mark 16:15 in Akateko 15 Catu' jix yalon tet eb jaxca ti': —Asi' wej bey masanil yul yiban k'inal. Asi' al wej el sk'aneal yet colbanile xol masanil ánima.
Acts 20:28 in Akateko 28 Yuxan, teyne wej c'al je ba, catu' che teynen pax eb creyente masanil, yutol ak'bil je yopiso yu Santo Espíritu je yilon yiglesia naj Kaawil. Eb jix manle yetoj ẍiq'uil yet jix cam ku c'al.
Romans 3:24 in Akateko 24 Pero yu swatx' c'ulal Dios, yuxan chi cu oc yin swatx'ilal sattaj Dios tinani', yutol colbil jon xa yu Cristo Jesús. Tu' c'al chi yak'a, c'am tzet chi kun yu.
1 Corinthians 6:20 in Akateko 20 Yutol manbil jon xa el oj. Ja' Dios jix cu toloneni. Yuxan, ja' yetoj cu mimanil ti', sowalil chi cu tx'ox el oj tol caw miman yel oc apnoj Dios tu'.
1 Corinthians 7:23 in Akateko 23 Jaonti', manbil jon xa el yu Dios. Yuxan, manchej ojab kaoc cu ba yak'omal oj servil junoj ánima yin junelne.
Ephesians 1:7 in Akateko 7 Yu smiman c'ulal Dios tu', yuxan jix cu col-le el yetoj ẍiq'uil Sc'aal, yet jix cam naj cu ya'il oj. Jix tan can el cu penail yu.
Colossians 1:14 in Akateko 14 Ja' naj Sc'aal jix cu colon can el yetoj ẍiq'uil. Chi yal yel oc apnoj, tol Dios jix yak' miman c'ulal yu cu penail.
Colossians 1:23 in Akateko 23 Oj yun Cristo jaxca tu', ta yin tobal k'inal chi kaoc yin cu c'ul jun sk'aneal yet colbanile. Sowalil caw tec'an che yute je na'bal. Manchej je bej je yaon oc je c'ul yin jun sk'aneal yet colbanile je yabnaj xa. Ja' jun sk'aneal yet colbanile ti', lalan yal-le el bey masanil yul yiban k'inal ti'. Jain Pablo jin ti' lalan walon pax el an.
Titus 2:14 in Akateko 14 Jix yak' sba naj cam cu ya'il oj, yu cu scolon el yul sk'ab spenail. Jix yi' el masanil cu penail naj, yet watx' asan naj ey yalon yet kin, catu' asan ojab tzet watx' chi koche chi kune.
Hebrews 11:14 in Akateko 14 Yutol ja' eb chi alon jaxca ti', chi x'oxon el eb sic'lebil, tol lalan seyon ec' eb junoj conob yel c'al watx'.
1 Peter 1:18 in Akateko 18 Ja' wan sbeybal eb kichmam beybalnebil ku yet yalantoj, caw na'ba c'al jix ketne cu ba yin. Jal tinani' xin, colchanaj jon xa el yul sk'ab wan tu'. Je yotaj xa, tol ja' cu colbanil ti', c'am chi mancha yetoj tzet c'uun slawi, jaxca ch'en oro ma ch'en plata.
2 Peter 2:1 in Akateko 1 Ja' eb wet Israelal peyxa, ey eb jix tz'aj yal oc sba ẍejab oj Dios. Ja'c'ala' pax cu xol ey eb oj yal oc sba cuywamil, catu' oj yak'on cuyle lek'ti'al eb yin ewantajil wan tx'oj cuybanile cu xol, yet watx' ey jon, oj cu etex el yu eb. Caw c'am yel oc apnoj naj Kaawil yul sat eb, pero ja' naj jix cam pax yu stool oj spenail eb. Yu jun tu', yuxan yul yet, eyman oj q'uey can el eb yin junelne.
1 John 1:7 in Akateko 7 Ja' Dios saj k'inal yei. Ta chi cu ey ec' xol saj k'inal jaxca Dios chi ey ec' xol saj k'inal, junxane ke yetoj eb naj kuẍtaj c'al eb kanab. Catu' ja' ẍiq'uil naj Jesucristo, yuninal Dios, ja' chi jo'on q'uey masanil cu penail.
1 John 2:2 in Akateko 2 Jaxca junoj xaambal, jaxca tu' jix yun scam Cristo stool oj cu penail. Man asanne oj yu cu penail jaonti', yuxan jix cam naj, pero yu spenail masanil ánima yul yiban k'inal ti', yuxan jix cam naj.
Revelation 4:11 in Akateko 11 Jaach Kaawil, jaach cu Diosal, ja' smoo ton yal-le ja win, tol caw miman ja wel oc apnoj, tol mimanbanebil jaach, catu' tol miman ja wipal. Yutol jaach jix ja wa'ne masanil tzet yetal, yuxan ey masanil tzet yetal, yutol jaxca ti' chi el yin ja c'ul. Yu jun tu', yuxan wa'nebil, ẍi eb chi yalon eb tet.
Revelation 5:2 in Akateko 2 Ey pax jun ángel jix wil yin caw ey yipal. Caw ip jix yun sk'anlen jaxca ti': —¿Mac junoj smoo snic'ontoj wan spixil tu', catu' chi sjajon a an juun tu'? ẍi jun ángel tu'.
Revelation 5:6 in Akateko 6 Ja' snan yul jun despacho tu', yetoj snan xol canwan eb tzet yetal iquis tu' yetoj eb anciano, ja' tu' jix wil yin naj chi yij Yune' Me' linan oc oj, txequel tol mak'bil cam oj, pero iquis. Jujeb yuc'a, jujeb pax sbak' sat. Ja' jujeb sbak' sat tu', ja' ton Yespíritu Dios sjujwanil chejbiltoj bey masanil yul yiban k'inal.
Revelation 5:12 in Akateko 12 Caw ip yalon eb jaxca ti': Ja' naj Yune' Me' jix mak'le cam oj, caw smoo chi kal yin, tol ey miman yopiso, ey sbe'omal, ey pax sjelanil, c'al yip. Mimanbanebil naj, caw miman yel oc apnoj. Caw smoo ton kalon watx' k'ane tet, ẍi eb.
Revelation 7:9 in Akateko 9 Jix lawi tu', jix wilon an. Ec'al ánima ey ec' sattaj jun despacho tu', yetoj sattaj naj Yune' Me'. Ja' xol eb tu' ey eb a jun jun nación, jun jun ic'aale, jun jun ti'eal, c'al jun jun conobal. C'am xa chi alcha el jantaj sbisil eb. Saj luk'inaj xa c'al yili an jojan pichile ey oc yin jun jun eb. I'bil a xaj palma yu jun jun eb.
Revelation 11:9 in Akateko 9 Nan scan c'u ec'al ánima oj ec' matz'loj eb yin smimanil eb camnaj tu'. Ey eb a jun jun conob, c'al jun jun nación, c'al jun jun ic'aale, c'al jun jun ti'eal, oj matz'loj eb yin eb. Ma cha'le mujle smimanil eb cawan camnaj tu' yu eb ánima tu'.
Revelation 13:8 in Akateko 8 Oj yi' ey sba masanil ánima sat tx'otx' tet jun chi yij No' tu'. Pero eb tz'ibebil ey sbi yul an libro yet k'inale tol ey c'al yin tobal k'inal, man oj yi' ey sba eb tet. Ja' eb tu' ja' tax yet c'am to chi wa'xi yul yiban k'inal, jix tz'ibele can toj sbi eb yul slibro naj Yune' Me', naj mak'bil cam oj.
Revelation 14:3 in Akateko 3 Ey eb chi bit'nen jun ac' bit' sattaj sdespacho yetoj sattaj eb canwan tzet yetal iquis, c'al sattaj eb anciano. C'am junoj mac txequel chi ske' scuycha jun bit' tu' yu. Asanne eb ciento cuarenta y cuatro mil manbil xa el xol ánima sat tx'otx', asan eb chi ske' sbit'neni.
Revelation 14:6 in Akateko 6 Catu' jix wilon yec' jenen oj jun xa ángel bey snan satcan. Ja' sk'aneal yet colbanile tol ey c'al yin tobal k'inal i'bil oc yu. Catu' jix yalon el snan xol ánima bey jun jun nación, c'al bey jun jun conob yul yiban k'inal, c'al bey jun jun ic'aale, c'al bey jun jun ti'eal, jix c'al yab eb masanil.