Revelation 11:8 in Akateko 8 Oj can telan smimanil eb scawanil yul-laj scalleal jun miman conob bey jix a t'unan naj Kaawil yin culus. Ja' jun conob tu', chi yij Sodoma, catu' chi yijon pax Egipto yu x'oxle el oj, tol caw pena.
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Akateko 15 Caw yel chi wal e ex, ja' yet oj jul jun c'ual chi na'le oc yin eb ánima, yel miman sya'tajilal oj ẍa' eb ma jex cha'on tu' yintaj eb ánima a conob Sodoma c'al Gomorra.
Luke 13:33 in Akateko 33 Pero jainti', oj jin bey c'al tinani', yecal c'al caabe. Yutol sowalil asan bey Jerusalén chi ak'le cam eb ẍejab Dios.
Acts 9:4 in Akateko 4 Jix telc'o naj sat tx'otx'. Catu' jix yaben yoc jayeb k'ane tu'. Jix yalon jayeb k'ane tu' jaxca ti': —Saulo, Saulo, ¿tzet yuxan chin ja wujte ec' oj? ẍi tet Saulo.
Hebrews 6:6 in Akateko 6 Yuxan, ta chi ki' el cu na'bal yin Cristo, ¿Tzet oj yun cu meltzo oc junel xa catu' chi cu na'on pax cu ba? Yutol ja' yet chi ki'on el cu na'bal yin tu', chi yal yel oc apnoj jaxca tol lalan cu locban pax a naj Sc'aal Dios yin culus junel xa. Chi el pax ẍiq'uil naj sattaj ánima junel xa ku.
Hebrews 13:12 in Akateko 12 Quey ton tu' jix yun yaben sya'ilal camich naj Jesús xamlaj conob, yet watx' ja' ẍiq'uil naj chi i'on el spenail eb ánima.
2 Peter 2:6 in Akateko 6 Yetoj pax oj, yanajtej jun castigo Dios yiban eb a Sodoma yetoj eb a Gomorra. Lawinaj el masanil eb caab conob tu', jix tz'a'toj yu k'ak'. Taan xa c'al jix yun can toj masanil. Ja' eb lawinaj el tu', tx'oxbanil oj tet eb c'am swatx'il ye oc oj.
Jude 1:7 in Akateko 7 Na' wej pax tej tzet yunnaj eb a Sodoma yetoj eb a Gomorra, c'al wan xa conoblaj scawilal tu'. Tonaj eb yin amulal. Tol tax mulwinaj eb yetoj yet winajil. Jaxca eb ángel pena tu', quey pax tu' eb. Tx'oxbanile ye eb tet masanil ánima tinani', yutol lalan yaben sya'ilal eb xol k'ak' yin junelne.
Revelation 11:9 in Akateko 9 Nan scan c'u ec'al ánima oj ec' matz'loj eb yin smimanil eb camnaj tu'. Ey eb a jun jun conob, c'al jun jun nación, c'al jun jun ic'aale, c'al jun jun ti'eal, oj matz'loj eb yin eb. Ma cha'le mujle smimanil eb cawan camnaj tu' yu eb ánima tu'.
Revelation 11:13 in Akateko 13 Oj ec' jun quixcab yet jun txolan tu'. Caw jow oj yun yeq'ui. Jun yet slaon tujan na oj ey q'uey bey jun miman conob tu'. Jujeb mil ánima oj cam yu. Jal wanoj xa ánima xin, caw oj xiw a eb sic'lebil. Oj yalon eb, tol caw miman yel oc apnoj Dios ey ec' bey satcan.
Revelation 14:8 in Akateko 8 Ey jun xa ángel tzajan sjul yintaj jun babel tu', catu' jix yalon pax jaxca ti': —Jix ey q'uey jun miman conob Babilonia. Jix ey q'ueyi. Ja' jun conob tu' jix etnen el masanil nacionalaj yetoj yamulal. Jaxca tol jix oc jun jun nación tu' yin uq'uem anil yu, ẍi jun ángel tu'.
Revelation 16:19 in Akateko 19 Ja' jun miman conob, ox po'an jix yune'. Jix ey q'uey masanil conoblaj yul yiban k'inal. Jix na'letej spenail miman conob Babilonia yu Dios. Catu' jix yaontoj jun miman sya'ilal yiban eb yu sjowal sc'ul. Jaxca tol jix ak'le wan vino caw jow yuc' eb yu Dios.
Revelation 17:1 in Akateko 1 Catu' jix jul jun yetbi eb jujwan ángel inen a ch'en jujeb sec' tu' e in an, jix yalon jaxca ti': —Sebach, oj jin tx'ox jun miman sya'ilal oj jul yiban ix yaawil amul ix e ach. Ja' jun ix tu', ja' ton jun miman conob ey oc scawilal wan ja' ja'.
Revelation 17:5 in Akateko 5 Tz'ibebil oc jun bie tol c'am mac otajnen tzet ẍi yin spalan ix, jaxca ti' yoc jun bie tu': “Ja' miman Babilonia, xutx eb ix amul ix masanil. Xutx pax masanil tzet man watx' oj yul yiban k'inal,” ẍi ye oc oj.
Revelation 18:2 in Akateko 2 Jix yalon yin ipal jaxca ti': —Jix ey q'uey jun miman conob Babilonia. Jix ey q'ueyi. Jix oc sna oj eb pena espíritu. Jix oc can slugar oj bey chi syamba sba jun jun tujan eb tz'il espíritu. Jix oc can sweyub oj no' tz'iquin caw yabetaj c'al c'am swatx'il, c'al wan caw c'am chi yoche ánima.
Revelation 18:10 in Akateko 10 Naat ta oj tit linan eb yu xiwilal yu jun sya'ilal tu'. Catu' oj yalon eb jaxca ti': —¡Ay! ¡Ay! Ok'bal c'ule jun miman conob Babilonia ti'. Caw miman yel oc apnoj jun conob ti', pero jun txolan jix jul sya'tajilal, ẍi a eb.
Revelation 18:18 in Akateko 18 Ja' yet jix yilon ya wacac oj smuc'al jun conob tu' tz'a'i, jix a yaw eb yin ipal jaxca ti': —¿Toj ey junoj xa conob chi apni jaxca jun miman conob ti'? ẍi eb.
Revelation 18:21 in Akateko 21 Jix lawi jun tu', ey jun ángel caw miman yipalil. Jix yi' a jun miman ch'en, jaxca suyey junoj ẍ'enal smolinoal trigo. Jix sk'ojon eytoj jun ch'en tu' xol ja' mar. Jix yalon jaxca ti': —Quey ton tu' oj yun sk'ojle ey miman conob Babilonia. C'am xa bak'in oj il-le yu ánima junel xa.
Revelation 18:24 in Akateko 24 Ja' bey jun conob tu', jix i'le el ẍiq'uil eb ẍejab Dios c'al ẍiq'uil eb yet xa. Masanil jantaj eb mak'bil cam bey masanil yul yiban k'inal, oj oc ẍiq'uil eb smul oj jun conob tu', ẍi jun ángel tu'.